Главная > Курс лекций

IV / Арабская литература ХХ века (новейшее время)

Современная арабская литература представляет собой совокупность национальных литератур арабских стран, имеющих общую культурную основу, но развивающихся в русле местных культурных традиций, восходящих еще к средневековью, но лишь в ХХ веке получивших определяющее значение. Первая четверть ХХ века в арабских странах была периодом нарастания национально-освободительного движения, подъемом борьбы за уничтожение иностранной оккупации. К этому времени Египет и Судан в Африке, Ирак, Кувейт, Палестина и Йемен в Азии оставались колониями Англии, а Арабский Магриб (Марокко, Алжир, Тунис), Сирия и Ливан подпали под власть Франции. К моменту окончания первой мировой войны арабские страны были типично колониальными державами, где большинство инвестиций принадлежало иностранцам. Такая общественно-политическая обстановка привела к разочарованию образованных слоев общества примером «западных демократий» и появлению политических движений левого толка (антиправительственных). Все это повлияло на развитие арабской литературы. Деятельность арабских просветителей XIX века, рост самосознания и становление периодической печати способствовали расширению круга читателей. Обращение писателей к современности, критика феодальных традиций, тенденция к социальным обличениям становятся главными чертами в развитии арабской литературы этого времени. В 20-ые гг. ХХ века в Египте выступила группа писателей – новая литературная школа – «египетские обновители ». Они стремились всесторонне использовать наследие древней арабской литературы, выступали против догматического подражания европейской культуре, боролись с феодализмом и консерватизмом. Основная цель египетской литературной школы – поднятие египетской литературы до мировых высот. Египетские обновители ратовали за новую форму и содержание литературы. Темы произведений становятся более современными, а их герои – простые люди. Художественные образы становятся многогранными, глубоко индивидуализированными, язык освобождается от архаизмов и витиеватости. Борясь против феодализма и иностранного порабощения, они стали просветителями. Писатели развили в арабской литературе жанры повести (Мухаммад Хусейн Хейкаль) и рассказа Махмуд Теймур, Иса Убейд), создали драму (Ахмед Шауки, Тауфик аль-Хаким), познакомили читателя с реалистическим романом (Таха Хусейн). В 1920 г. арабские писатели-эмигранты, жившие в США, создали т.н. Ассоциацию пера , которая ставила целью превращение национальной литературы в активную общественную силу, связанную с жизнью родного народа. Из десяти членов Ассоциации семеро были выходцами из Ливана, трое – сирийцами. Их печатный орган, газета «ас-Саих» подвергла критике подражательство и традиционализм, пропагандировала новую тематику, опирающуюся на реальную действительность. В публицистических статьях и художественных произведениях писателей-членов Ассоциации пера звучали мотивы неосуфийского характера, тоска по родине, тема равенства людей перед Богом. Лирический герой – поэт-эмигрант, который чувствовал себя одиноким и заброшенным, а часто и непризнанным гением. Бедность часто толкала его на путь аскетизма и презрения к деньгам и к тем, кто стремится к их накоплению. В поэтических грезах он представлял себя пророком, новым Мессией, проповедующим божественную любовь, призывающим к миру; слепцом, ведущим зрячих; дервишем, похожим на призрак. Символика, связанная с суфизмом, наполняет собой стихи эмигрантов. «Келья» символизирует благочестивость первой ступени восхождения духа суфия к божеству; «далекий свет» означает вечный огонь, зовущий сынов человеческих; «звезды» – это проблеск надежды. До появления Ассоциации пера в арабской поэзии господствовали традиционные формы. Поэты шли по пути усложнения образов и словесной эквилибристики. Члены же этого литературного общества создавали под влиянием западной и русской литератур новые формы стихосложения, получившие впоследствии широкое распространение в арабской поэзии. Они подняли неиспользованные еще ресурсы классической просодии и, сохранив основу аруда, заимствовали европейские строфические формы и систему рифм. Для передачи интонации живой речи поэты жертвовали разностопием поэтической строки. Это явление стало основой для создания т.н. новой поэзии , получившей широкую популярность у арабского и иранского народов в ХХ веке. Сирийские писатели (Мухаммад Курд Али) и поэты (Халил Мардам и Мухаммад аль-Бизм) этого времени, в отличие от египетской школы «обновителей», не утверждали новых исторических форм, а обратились к традициям классической арабской поэзии, занялись историко-филологическими исследованиями родной старины, на основе которых вырос сирийской исторический роман (Мааруф аль-Арнаут). Развивая наследие средневековых поэтов (аль-Мутанабби, аль-Бухтури, Абу-ль-Аля аль-Маарри) сирийские поэты ХХ века в своих стихах выдвигали идеи борьбы за освобождение страны от французского колониализма, за восславление прошлого арабов, описание природы и городов Сирии. Традиционные формы классической арабской поэзии – касыда и мувашшах оказывают влияние поэты американской эмиграции, которые привносят мотивы антиклерикализма, обволакивают стихи романтической символикой, стремятся к большей простоте и ясности языка (Омар Абу Риша и Вафси аль-Курунфули). Исторический роман , сложившийся в арабской литературе на базе литературы Египта в XIX в. (Дж. Н. Мудаувар, Дж. Зейдан, Ф. Антун), на сирийской почве представляет собой вполне самостоятельное явление. Сирийские авторы пишут либо об истории ислама, либо об истории Сирии (в период османского владычества). Исторический рассказ преследовал непосредственно публицистические цели (борьба против колониализма за лучшее будущее). Историческую прозу отличает нарочитая архаизация языка, когда нередко прозаический текст перемежается стихотворными вставками. Также получили распространение в 50-х гг. ХХ века социальный, реалистический роман (Марун Гассан аль-Хури, Тауфик Юсуф Аввад) и новелла/ реалистический рассказ (Фуад аш-Шаиб, Вафси аль-Буни), которые осваивали крестьянскую и городскую социальную тематику. В них действовал активный герой из низов, отстаивавший свои права. В Ираке в 20 – 40-ые гг. ХХ века большая часть населения была неграмотной, поэтому не было социальной основы для развития литературы. В этот период наибольшее влияние на умы граждан оказывала национальная поэзия, призывающая к борьбе бедняков против имущих. Крупнейшие поэты этого периода – Сидки аз-Захави и Мааруф ар-Русави были основателями новой «социальной школы » в арабской поэзии. В поэзии они видели средство служения народу и провозглашали свое единение с ним. Тематика их стихов разнообразна: от любовно-философской лирики до социально-критических стихов. Создавая философско-лирические и эпические стихи, поэты обращались к новым метрам, применяли внутреннюю рифму, а иногда писали белыми стихами. Вот отрывок их касыды «Феодал» Мухаммада Мехди аль-Джавахири: Поднявшаяся лапа феодала Остановила руку правосудья. Другая ж крепко рот ему зажала, Не разрешая слова даже молвить. Мерзавцев сброд бесчинствует свободно, Средь бела дня насилует и грабит, Людьми живыми запросто торгует И, как скотину, гонит их на бойню… Чего же ждать? Да разве нам не стыдно, Когда страну, в которой мы родились, Везде зовут страну порабощенной, А нас, людей, рабами называют? В иракской художественной прозе (основоположник – Махмуд Ахмед ас-Сейид) в первой половине ХХ века была заложена основа для дальнейшего развития реалистических тенденций в жанрах романа и рассказа (Зу-н-Нун Айюб), повести (Джаафар аль-Халили), и сатирического рассказа (Михаил Теси, Нури Сабит).

Обзор современных арабских писателей

Египет считается признанным центром арабской культуры. Широко известны многие египетские писатели. В их числе Нагиб Махфуз лауреат Нобелевской премии в области литературы 1988 года «за реализм и богатство оттенков арабского рассказа, который имеет значение для всего человечества». А также драматург Тауфик аль-Хаким, сценарист Ихсан Адб аль-Куддус, романист Юсеф Идрис, писатели Камаль аль-Гитани, Юсеф Сибаи. Молодое поколение авторов с берегов Нила – Ала аль-Асвани, Мухаммад Ала ад-Дин. Египетская поэзия ХХ века богата и разнообразна. Поэт-лауреат Ахмед Шауки и певец Нила Хафиз Ибрагим, а также Абд ар-Рахман Шукри, Али Махмуд Таха. Поэты-модернисты, которые экспериментировали с формой – Салах абд ас-Сабур, Хасан Талеб и др. А писатель Саналла Ибрагим был награжден в 2004 году премией Ибн Рушда за свободомыслие, от которой он отказался. Современная суданская литература молода. Дух национально-освободительного движения начала ХХ века нашел отражение в произведениях революционного романтизма. С окончанием 2-ой мировой войны появляется жанр автобиографии. Суданская поэзия второй половины ХХ века отличается революционно-демократическим пафосом. Вышли в свет книги реалистического направления. Характерной чертой литературы этого времени является злободневность. Авторы привлекают внимание читателя к повседневной жизни. Описывают быт средних и низших слоев суданского общества. Рисуют жизнь крестьянства. В произведениях поднимаются вопросы неравенства современной женщины, а также ставятся проблемы мусульманской семьи. В 1970-х гг. известности добились суданские прозаики ат-Тайиб Салих, Ибрагим Хорделло, Иса Хильва, Айюб аль-Халь, Набиль Гали и др. Особое место занимает литература народностей юга Судана, которая возникла всего полвека назад. Она отражает конфликт богатого мусульманского севера и бедного христианского и языческого юга. Авторы решают вопросы выживания человека в тяжелых природных (засуха, наводнение) и экономических условиях (голод). Герой должен выстоять, несмотря на гражданскую войну и унижения (проблема рабства). Литература как вид искусства получила в Иордании наибольшее развитие. Иорданская поэзия, которая традиционно описывает человеческие чувства и эмоции, во второй половине ХХ века впитала в себя новые темы. Ее стали интересовать политические проблемы и состояние иорданского общества. Наиболее известные современные поэты Иорданского королевства – Мустафа ат-Телль, Мустафа аль-Кайлани, Фадва Тукан, Мухаммад аль-Джунди. Прозаические произведения стали появляться после 2-й мировой войны. Они поднимали политические проблемы молодого государства. Особый вклад в развитие иорданской литературы внесли король Абдаллах I и его сын Хусейн II. Правители выпустили в свет свои мемуары и автобиографии. К современным прозаикам относятся Асма Туби, Амин Малсах, собиратель бедуинского фольклора Рукс Узайди. Привлекают работы новеллиста и литературного критика Исы Наури. Интерес вызывают книги историка и литератора Арифа аль-Арифа. Среди авторов из Палестины особое место занимает молодое поколение писателей и поэтов. Ярким представителем его можно считать выдающегося поэта, лауреата международной литературной премии «Лотос» Махмуда Дервиша. Он написал цикл стихов «Песни моей маленькой родины» и поэму «Стихи при отблеске выстрела». Заслуживают упоминания палестинские поэты Самих аль-Касем и Муин Бсису. Многие деятели искусства вынуждены жить и творить в изгнании. Произведения этих литераторов, а также их старших товарищей по перу Абу Сальмы, Тауфика Зияда, Эмиля Хабиби и Антона Шамаса изданы в соседних с оккупированной Палестиной странах – в Ливане, Египте и Сирии. Их книги можно найти в книжных магазинах Европы. Современная литературная жизнь Сирии характеризуется развитием всех видов жанров этого вида творчества. Видное место в сирийской прозе занимает признанный классик Хана Мина, романист Хайри аз-Захаби и драматург Валид Ихлясы, прозаик Ахмад Ауд и др. Среди поэтов – представители классической системы стихосложения Низзар Каббани, Сулейман аль-Иса, Надим Мухаммад и др. А интересы современной новаторской поэзии выражают Адонис, Шауки, Багдади, Али аль-Джунди и др. Литература Ливана наших дней представлена творчеством яркого франкоязычного писателя Амина Маалуфа – лауреата престижной Гонкуровской премии за 1993 г, а также сочинениями других арабо- и франкоязычных авторов. Алжирская литература существует на арабском и французском языках. Она представлена тремя родами: прозой, поэзией и драматургией. Крупные арабо-язычные прозаики ХХ века – А.Р.Хуху, А.Бен Хедуга, ат-Тахир аль-Ваттар, А.Рикби, Б.Дуду, Х.Джаляли. В произведениях этих литераторов преобладает революционно-патриотическая тематика в свете современных событий. Писатели ставят и развивают в своих книгах проблемы нравственного воспитания, строительства нового общества. Крупнейшие франкоязычные мастера слова – Мухаммад Диб, Малек Хаддаб, Катеб Ясин, Жан Армуш, Башир Хадж Али, Жан Сенека. Ливийский писатель Ибрагим аль-Кони родом из туарегов. Он ставит в своих романах экзистенциальные вопросы. Его новеллы пронизаны мифологическими сюжетами и поэзией. Литература Марокко на арабском и французском языке представлена арабо- и франкоязычными поэтами, прозаиками и драматургами. Союз писателей Марокко был основан в 1960 году. С 1963-1964 гг. издаются литературные журналы «Афак» и «Аклям». Не уступает ей художественная литература современного Туниса, которая развивается в трех видах: на арабском, французском и берберском языках издаются в Тунисе книги и журналы. В обожженном войной Ираке люди восстанавливают мирную жизнь. Иракские авторы работают в эмиграции. Публицист и прозаик Азиз ат-Тамими пишет из Америки о проблемах многострадальной родины по-английски, а литературовед и сочинитель Батуль аль-Хадири из Германии пытается с помощью художественной литературы проложить мост между Востоком и Западом. Современный иракский поэт Ахмад Матар, живет и работает в Лондоне, а Аднан ас-Саиг уехал из Ирака в Швецию. Иракец Муайид аш-Шибани проживает и творит в ОАЭ, он сочиняет стихи о природе Персидского залива, пишет сценарии. Адиб Камаль ад-Дин – иракский публицист, литературный критик и поэт, в 1999 году получил премию за большие достижения в лирике. Литература Саудовской Аравии представлена целым спектром древних и современных жанров. К ним относятся поэтические жанры оды, касыды, сатиры и лирики, стихотворениями социальной тематики. А также новеллистка и публицистика. На культурную жизнь накладывает отпечаток исламская религия. Местные обычаи включают сдержанность поведения. Культурное наследие арабских стран Персидского, например, Бахрейна также связано с исламскими традициями. Современная художественная литература этого региона отражает социальную действительность бахрейнского, катарского, эмиратского и оманского общества. Каждая их них отличается наличием собственного независимого стиля, непохожего на стиль литературы, например, Кувейта, которая представлена фольклорным искусством. Жители страны Пунт, как в древности называли Сомали, любят стихи. Земля благовоний и пряностей на Африканском роге известна как страна поэтов. Стихотворные традиции фольклора восходят к XVI веку. Среди джибутийцев – племен афар и исса - популярны произведения устного народного творчества, легенды, мифы сказки и предания, передающиеся из поколения в поколение. Они выражены в стихотворной форме. Арабская литература нашего времени – это союз литератур независимых государств Ближнего Востока и государств Северной Африки. Часть ее написана на литературном арабском языке, еще часть на европейских языках (английском и французском), а третья часть на египетском, сирийском и прочих диалектах, а также на берберском языке и языках местных африканских племен. К началу XXI века современная арабская литература прошла большой путь. Она смогла преодолеть инерцию традиционной арабской литературы, которая опиралась на Священный Коран. Миновала период любования сентиментализмом и романтизмом. Овладела методом критического реализма и даже приемами европейского модернизма. Тем не менее, она осталась самобытным явлением в ряду других литератур мира. IV /Арабская литература новейшего времени

Египетская литература
Лит издания: еженедельник «ас-Сияса» («Политика»), еженедельник «аль-Мустакбаль» («Будущее») и др. Мухаммед Хусейн Хейкаль (1888–1956) : повесть «Зейнаб» (1914), сб. статей «В часы досуга»(1922), книга «Мухаммад» (1935). Таха Хусейн (1889–1973) : повесть «Дни» (1929, 1935), «Клич куропатки» (1934), «Литератор» (1935), книга «Сны Шахразады» (1934), роман «Дерево счастья» (1944), сб. афоризмов «Рай из шипов» (1945). Мухаммед Теймур (1892–1922) : сб. рассказов «Что глаза видят» (1918). Махмуд Теймур (1894–1971) : сб. новелл «Шейх Джума», «Амм Митвалли» (1925), рассказы. Иса Убейд (ум. в 1923 г.) : рассказы – «Деревенская трагедия», «Я для тебя», «Сурайя», «Дневник Ихсан Хатум» (1921), «Дневник Хикмат Хатум» (1922). Шитаха Убейд (ум. в 20-ые гг.) : сб. рассказов «Мучительный урок» (1922). Тахир Ляшин (ум. в 30-ые гг.) : сб. рассказов «Рассказывают, что» (1930). Аль-Мазини (1890–1949) : сб. статей «Сухая жатва» (1925), «Порыв ветра» (1927), роман «Ибрагим-журналист» (1931), «Ибрагим второй» (1943), «Три мужчины и женщины» (1943). Саляма Муса (1887–1958) : осн. Журн «аль-Мустакбаль» («Будущее»), переводчик «Преступления и наказания» и других русских книг. Тауфик аль-Хаким (1898-1987) : роман «Возвращение духа»(1933), пьесы «Спящие в пещере» (1933), «Шахразада» (1934), комедия «Современная женщина» (1924), повести «Записки провинциального следователя» (1937), «Птичка с Востока», «Цвет жизни»(1943). Ахмед Шауки (1868–1932) : три сборника/ дивана стихов «Аш-Шаукийят», трагедия в стихах «Гибель Клеопатры» (1929), трагедия «Камбиз» (1931), пьесы «Меджнун и Лейла» (1931), «Антара» (1932), «Великий Али-бей», «Принцесса Андалусии» (1932). Нагиб Махфуз (1911-2006): нобелевский лауреат 1988 г., автор соц. романов «Новый Каир» (1945), «Начало и конец» (1949), трилогии «Среди дворцов»-«Дворец мечты-«Сахарный дом» (1956), социально-философские романы «Дети нашего квартала» (1959), «Вор и собаки» (1961), поисков путей нац. развития – «Осенние перепела» (1962), «Путь» (1964), роли интеллигенции и ее долга перед народом – «Нищий» (1963), «Болтовня над Нилом» (1966), а также «Пансионат «Мирамар» (1968), «Любовь под дождем», «Ночи тысячи ночей», «Зеркала», «Гибель богов».

Юсеф Идрис (1927-1991): сб. рассказов «Самые дешевые ночи» (1954), «Не так ли?» (1957), «Край света» (1961), повесть «Грех» (1959); пьесы «Фарафуры» (1964), «Земная комедия» (1966).

Ибрахим Аслан: сб. новелл «Вечернее озеро» (1969).

Саналла Ибрагим: роман «Августовская звезда» (1976).

М.Ю. аль-Куайид: роман «Зимний сон» (1974), док. Повести «Это происходит в Египте в наши дни» (1977), «Война на земле Египта» (1978). Гамаль аль-Гитани: роман «аз-Зейни Баракят» (1971). А. Фараг: пьесы «Полицейские и воры» (1964), «Багдадский цирюльник» (1964), «Сулейман аль-Халяби» (1965), «Али Джанах ат-Табризи и его слуга Каффа» (1969). А. аш-Шаркауи: романы «Земля» (1954), «Окраинные улицы» (1958), «Феллах» (1968). Дия аш-Шаркауи: сб. рассказов «Поездка в поезде повседневности» (1966). Ихсан адб аль-Куддус (1927- 1986): сборники рассказов о плотской любви и сценарии «Черные очки», «В нашем доме мужчина», «Нет времени для любви», «Дни моей молодости». Ливанская литература Джубран Халиль Джубран (1883–1931) : повесть «Сломанные крылья» (1912), сборник песен «Слеза и улыбка» (1914), сб. стих. «Шествия» (1918), ряд книг на англ языке. Председатель Ассоциации пера, основоположник романтизма. Михаил Нуайме (1889 - 1971): пьеса «Отцы и дети»(1917), повесть-дневник «Воспоминания аль-Аркаша»(1917), книга «Сито» (1923), сб. рассказов «Было ли, не было» (1937), сб. стихов (диван) «Шепот век» (1943). Секретарь Ассоциации Пера. Илия Абу Мады (1889-1957) : диван «Воспоминания прошлого» (1911), сб. стихов «Диван Илии Абу Мады» (1919), «Ручьи» (1925), «Густые рощи» (1930). Рашид Айюб (1881–1941) : диван «Айюбиана» (1916), диван «Песни дервиша» (1928). Фаузи аль-Маалюф (1899–1940) : касыда «На ковре самолете» (1926). Член Андалузской лиги. Амин ар-Рейхани (1876–1940) : книга – сатира на фарисеев «Тройственный союз в царстве животных» (1903), повесть «Погонщик мулов и священник» (1904), пьеса «Абдул Хамид в константинопольской тюрьме» (1909), сб. расск. «Книга покаяния», два сборника «Рейханианы» (1910), роман «Вне гарема» (1917), книга «Арабские монархи» (1924), сб. статей «Вы – поэты» (1934). Фауд Ифрам аль-Бустани : истор. Роман «В эпоху эмира» (1927), роман «Почему?». Марун Гассан аль-Хури: социал. Роман «Благословение против проклятия» (1927). Туафик Юсуф Аввад : сб. рассказов «Хромой мальчик» (1936), «Свитер» (1936), роман «Хлебная лепешка» (1938). Таки ад-Дин : «Десять рассказов из сердцевины жизни» (1937). Член лит. объединения «Группа десяти». Раиф Хури (1913–1967) : драма в стихах «Восстание Байдабы» (1939). Омар Фахури (1895–1946) : книга лит. статей «Четыре части» (1941), «Нет пощады» (1942), «Ливанская действительность» (1943). Лит. и публицист. журналы: «Тысяча и одна ночь», «Буря», «ад-Духур» («Эпохи»), «ат-Талиа» («Авангард»), «ат-Тарик» («Путь»), «аль-Адиб» (Литератор), «Андалузская лига», «Финикийский журнал», и др. Газета «ас-Саих» («Путешественник») – печатный орган Ассоциации пера. Сирийская литература Литературные журналы: «аш-Шарк» («Восток»), «ат-Талиа» («Авангард») и др.

Cтраница 1


Арабские писатели часто путали волжских и дунайских булгар. Это видно и из данного текста, поскольку Булгар Великий в X в.  

По свидетельству старых арабских писателей, в роскошном оазисе среди Ливийской пустыни, на скрещении караванных путей, когда-то возвышался под сенью пальм храм египетского бога солнца - Ам-мона. Жрецы этого храма оспаривали у фараонов политическую власть и славились как прорицатели далеко за пределами Египта; к ним обращались, в частности, Александр Македонский и персидский завоеватель Ксеркс.  

Эти идеи появляются у арабских писателей на основании опыта эксплоатации рудников далекого Туркестана и в испанской Кордове. Мы видим их еще раньше у Плиния при описании руд железа, серебра и ртути, когда древний Рим в борьбе за металл посылал свои легионы на завоевание недр Галлии, Иберии, Британии и Карфагена. Мы находим эти идеи у средневековых алхимиков с их замечательными чисто геохимическими открытиями, понятыми и расшифрованными лишь в самые последние годы в работах Липпмана и Руски.  

Эти и приведенные ниже стихотворные строки Харири, средневекового арабского писателя, Маркс цитирует по книге: F.  

Харири, Абу-Мухаммед (1054 - 1122) - выдающийся арабский писатель.  

Алтын К ум Ханчой, монгольский царь 133 Л лирам, арабский писатель 19 Альфонс, кастильский король 19 Лмаиппг, начальник Шостенск.  

Птолемей сделал оптические свойства воспламеняющих стекол объектом своих рассуждений, а древние арабские писатели, как, например, живший около 1000 лет до нашей эры Аль-Хазен, облачили суждения Птолемея в философско-литературные формы.  

У наших предков, славян, очень рано развилось строительное дело. Арабские писатели (772 - 779 гг.) свидетельствуют о том, что у славян много было - городов, которые имели как оборонительное, так и хозяйственное значение.  

Его сведения перекликаются со сведениями другого арабского писателя IX - X вв. Балхи, который писал, что Башджары разделяются на два племени, одно племя живет на самой границе Гуэзии, страны ку-ман близ булгар. Говорят, что оно состоит из 2000 человек, которые так хорошо защищены своими лесами, что никто не может покорить их. Другие же башджары граничат с печенегами.  

Многие сибирские фетишисты еще и до сих пор секут своих божков, когда недовольны ими. Стасов, Заметки о Русах Ибн-Фадлана и других арабских писателей.  

Самый полный и подробный текст русско-византийского соглашения представляет нам договор князя Игоря 944 г. Заключение данного акта являлось следствием военного конфликта между Русью и Византией, завершившегося заключением перемирия и дипломатическими переговорами. Византийские хроники, наряду с Повестью временных лет, записками Л иуд правда Кре-монского и арабским писателем ал - Мас уди, сохранили свидетельства о походе Руси на Константинополь, начавшийся 11 июня 941 г. Полки росов ошеломили византийцев, ведя успешные боевые действия и опустошая окрестности столицы и близлежащие острова и предместья. Об этом сообщают две другие хроники X в.  

Для северных районов, в пределах которых особенно долго сохранялось подсечное земледелие, основной культурой было просо, по-видимому, дававшее в этих условиях наибольшие урожаи. Страна славян ровная и лесистая - замечал по этому поводу арабский писатель середины X в. Ибн-Даста - они не имеют ни виноградников, ни пашен...  

Хефрена и Микерина - причисляли к 7 чудесам света. Арабский писатель заметил: Все на земле боится времени, но время боится пирамид. Большие пирамиды в Гизе имеют безупречно правильную геометрическую форму. Они стоят более 40 веков.  

Лечение минеральными водами на Руси известно с незапамятных времен. Целебное свойство кислой воды народ знал давно и с успехом применял ее для укрепления здоровья. До настоящего времени сохранилось народное название этой воды - нарзан, что в переводе означает богатырь-вода. Арабский писатель Ибн-Батута, посетивший в середине XIV века район Пятигорья, писал: Прибыл из Крыма в Азов, из Азова я отправился в г. Можары, из указанного выше города со спутниками собрался ехать в ставку султана, находящуюся в 4 днях езды в местности, называемой Биш-Даг (Биш - пять, Даг - гора. Иноземный путешественник не случайно упомянул ключ горячей воды.  

Оссон (d Ohsson) собрал сведения восточных авторов IX-X вв. Он изложил сообщения арабских писателей в виде путевого дневника придуманного им самим персонажа - некоего купца по имени Абу - л - Касим (см.: d Ohsson. Разумеется, научное изучение источников в рамках подобного жанра было невозможно, однако литературные достоинства работы д Оссона в какой-то мере оправдывают его предприятие, пусть и выходящее за рамки науки, но служащее делу ее популяризации.  

Судьбы арабских женщин и мужчин уже давно завораживают благодарных читателей. Предлагаем к прочтению 10 великолепных и интереснейших романов про такой загадочный и закрытый арабский мир.

1. Решад Нури Гюнтекин - “Королек – птичка певчая”

Роман, который стал для турецкой литературы примерно тем же, чем `Джейн Эйр` для английской литературы, `Унесенные ветром` – для американской, а `Страница любви` – для французской. Перед вами – история женской судьбы, одновременно и глубоко лиричная, и весьма значительная. История, в кажущейся поэтичной простоте которой скрыто очень и очень многое…

2. Курбан Саид - “Али и Нино”

Этот роман был окутан завесой тайны, как, наверное, ни один другой роман ХХ века. Впервые “Али и Нино” был издан по-немецки ровно семьдесят лет тому назад. Рукопись романа бесследно исчезла, и ученые разных стран до сих пор ломают головы над вопросом, кто же скрывается под загадочным псевдонимом “Курбан Саид”. Впрочем, кто бы ни был автор романа, ясно одно: перед нами блистательная и вдохновенно рассказанная романтическая история, действие которой разворачивается на Кавказе и в Иране на фоне драматических событий первой четверти прошлого века. Увидевший свет в предвоенной Германии, роман “Али и Нино” уже в наши дни стал мировым бестселлером и получил восторженные отклики читателей.

3. Салман Рушди - “Стыд”

Роман “Стыд” принадлежит к числу самых известных произведений Салмана Рушди. Эта книга основана на подлинных событиях новейшей истории Пакистана, но сам автор называет ее “чем-то вроде сказки на новый лад”. Если из нашей жизни вычесть стыд, утверждает писатель, останется лишь разнузданная свобода, свобода от всех пут и уз, соединяющих людей друг с другом, а прошлое с настоящим.

4. Роберт Ирвин - “Арабский кошмар”

Роберт Ирвин (род. 1946), известный английский писатель, историк-медиевист, выпускник Оксфорда, специалист по истории средних веков Арабского и Ближнего Востока.
Данный том первого в России собрания сочинений писателя составили романы «Арабский кошмар» (1983), принесший автору всемирную славу и переведенный на все европейские языки, и «Плоть молитвенных подушек» (1997). Это книга о снах, кошмарах и магии Востока.

5. Жан-Мари Гюстав Леклезио - “Золотая рыбка”

Роман “Золотая рыбка” – это история арабской девушки, жизнь которой полна приключений. Публичный дом в Марокко, испанские трущобы, парижская богема, наконец, поездка в Америку, где исполняется ее мечта стать певицей.

6. Орхан Памук - “Имя мне – Красный”

Проза Орхана Памука – “турецкого Умберто Эко”, как называют писателя на Западе, – по праву считается самым ярким явлением турецкой литературы за все время ее существования. Удивительные этнографические подробности, сложная вязь повествования, ведущегося от лица разных персонажей, придают роману “Меня зовут красный” неповторимое восточное очарование.

7. Джин П. Сэссон - “Мемуары принцессы”

Что вы представляете, когда думаете о принцессе из Саудовской Аравии? Правильно – искрящиеся драгоценности, золото, роскошь везде и всюду. Но, как выясняется, не все так приятно и красиво. Рассказ принцессы Султаны – это история тяжелой, бесправной жизни женщин Аравии. И лишь немногие из них способны вырваться из тюрьмы под названием “дом”, – Султана смогла.

8. Махбод Сераджи - “Крыши Тегерана”

В небедном квартале огромной столицы живет семнадцатилетний Паша Шахед, и лето 1973 года он проводит главным образом на крыше, в компании своего лучшего друга Ахмета; юноши шутят, обсуждают прочитанные книги, строят планы на будущее. Паше нравится соседка, красавица Зари, и, хотя она еще в младенчестве обещана в жены другому, робкая дружба мало-помалу превращается в отчаянную любовь. Но однажды ночью Паша оказывает услугу тайной полиции шаха. Последствия этого невольного поступка чудовищны, и уже невозможно жить по-прежнему, глядя на мир через розовые очки, – судьба толкает юношу и его друзей на смертельно опасную дорогу…

9. Сулейман Аддония - “Сожженные страстью”

Под горячим солнцем Аравии улицы Джидды выглядят как сцены из черно-белого кино: белые туники мужчин перемежаются длинными черными тенями женских фигур. С мечетей муэдзины призывают верующих служить заветам Аллаха, а Насер, как обычно, после работы скучает в одиночестве, сидя под своей любимой пальмой.
Еще одна закутанная по глаза женщина проходит мимо и неожиданно на колени ему падает записка – не веря своим глазам, Насер читает строки признания в любви! Она что, безумна? Да за одно это им обоим полагается смертная казнь…

10. Нагиб Махфуз - “Вор и собаки”

В сборник известного египетского прозаика, классика арабской литературы, лауреата Нобелевской премии 1988 года вошли впервые публикуемые на русском языке романы «Предания нашей улицы» и «»Путь», а также уже известный советскому читателю роман «»Вор и собаки», в которых писатель исследует этапы духовной истории человечества, пытаясь определить, что означал каждый из них для спасения людей от социальной несправедливости и политической тирании.