Разновидностей стилей текста в русском языке много. Одним из них является художественный стиль речи, который используется в литературной сфере. Для него характерно воздействие на воображение и чувства читателя, передача мыслей самого автора, применение богатой лексики, эмоциональная окраска текста. В какой же области он применяется, и каковы его основные особенности?

История этого стиля началась еще с древних времен. На протяжении всего времени сложилась определенная характеристика таких текстов, отличающая их от других разных стилей.
С помощью данного стиля авторы произведений имеют возможность самовыразиться, донести до читателя свои мысли, рассуждения, используя все богатство своего языка. Чаще всего он применяется в письменной речи, а в устной используется, когда читаются уже созданные тексты, например, во время постановки какой-либо пьесы.

Цель художественного стиля состоит не в том, чтобы напрямую передать определенную информацию, а в том, чтобы воздействовать на эмоциональную сторону человека, читающего произведение. Однако, это не единственная задача такой речи. Достижение установленных целей происходит тогда, когда выполняются функции художественного текста. К ним относятся:

  • Образно-познавательная, которая заключается в том, чтобы рассказать человеку о мире, обществе с помощью эмоциональной составляющей речи.
  • Идейно-эстетическая, применяемая для описания образов, которые и передают читателю смысл произведения.
  • Коммуникативная, при которой читатель связывает информацию из текста с реальной действительностью.

Такие функции художественного произведения помогают автору придать значение тексту, чтобы он смог выполнить перед читателем все задачи, в соответствии с которыми он создавался.

Область использования стиля

Где же применяется художественный стиль речи? Сфера его использования довольно широкая, потому что такая речь воплощает в себе множество аспектов и средств богатого русского языка. Благодаря этому такой текст получается очень красивым и привлекательным для читателей.

Жанры художественного стиля:

  • Эпос. В нем описываются сюжетные линии. Автор демонстрирует свои мысли, внешние волнения людей.
  • Лирика. Такой пример художественного стиля помогает передать внутренние чувства автора, переживания и мысли персонажей.
  • Драма. В этом жанре присутствие автора практически не ощущается, потому что большое внимание уделяется диалогам, происходящим между героями произведения.

Из всех этих жанров выделяют подвиды, которые в свою очередь могут быть разделены еще на разновидности. Таким образом, эпос делится на следующие типы:

  • Эпопея. В ней большая часть отводится историческим событиям.
  • Роман. Обычно он отличается сложным сюжетом, в котором описывается судьба героев, их чувства, проблемы.
  • Рассказ. Такое произведение пишется в маленьком размере, оно повествует об определенном случае, произошедшем с персонажем.
  • Повесть. Она имеет средний размер, обладает свойствами романа и рассказа.

Для художественного стиля речи характерны следующие лирические жанры:

  • Ода. Так называется торжественная песнь, посвященная чему-либо.
  • Эпиграмма. Это стихотворение, в котором присутствует сатирические ноты. Пример художественного стиля в этом случае — «Эпиграмма на М. С. Воронцова», которую написал А.С.Пушкин.
  • Элегия. Такое произведение также пишется в стихотворной форме, но имеет лирическую направленность.
  • Сонет. Это также стих, который состоит из 14 строчек. Рифмы выстраиваются по строгой системе. Примеры текстов такой формы можно встретить у Шекспира.

К типам драмы относят следующие жанры:

  • Комедия. Целью такого произведения является то, чтобы высмеять какие-либо пороки общества или конкретного человека.
  • Трагедия. В этом тексте автор рассказывает о трагической жизни персонажей.
  • Драма. Этот одноименный тип позволяет показать читателю драматические отношения героев и общества в целом.

В каждом из этих жанров автор пытается не столько поведать о чем-то, сколько просто помочь читателям создать в голове образ героев, почувствовать описываемую обстановку, научиться сопереживать персонажам. Это создает определенное настроение и эмоции у человека, читающего произведение. Рассказ о каком-либо неординарном случае развеселит читателя, драма же заставит сопереживать героям.

Основные признаки художественной стилистики речи

Признаки художественного стиля речи сложились на протяжении его долгого развития. Его основные черты позволяют тексту выполнить поставленные перед ним задачи, воздействуя на эмоции людей. Языковые средства художественного произведения выступают главным элементом данной речи, который помогает создать красивейший текст, способный захватить читателя во время прочтения. Широко применяются такие выразительные средства как:

  • Метафора.
  • Аллегория.
  • Гипербола.
  • Эпитет.
  • Сравнение.

Также основные признаки включают в себя речевую многозначность слов, которая достаточно широко употребляется при написании произведений. С помощью такого приема автор придает тексту дополнительный смысл. Кроме того, часто применяются синонимы, благодаря которым удается подчеркнуть важность значения.

Употребление этих приемов говорит о том, что во время создания своего произведения автор желает использовать всю широту русского языка. Так, он может выработать свой неповторимый языковой стиль, который будет отличать его от других стилей текста. Писатель применяет не только чисто литературный язык, но и заимствует средства из разговорной речи и просторечья.

Черты художественного стиля также выражаются в возвышении эмоциональности и экспрессивности текстов. Множество слов в произведениях разных стилей применяются по-разному. В литературно-художественном языке некоторые слова обозначают определенные чувственные представления, а в публицистическом стиле эти же слова используются для обобщения каких-либо понятий. Таким образом, отлично взаимодополняют друг друга.

Языковые особенности художественного стиля текста включают в себя использование инверсии. Так называется прием, при котором автор расставляет слова в предложении не так, как это делается обычно. Это нужно для того, чтобы придать больше значимости конкретному слову или выражению. Писатели могут в разных вариантах изменять порядок слов, все зависит от общего замысла.

Также в литературном языке могут наблюдаться отклонения от структурных норм, которые объясняются тем, что автор хочет выделить какую-то свою мысль, идею, подчеркнуть важность произведения. Для этого писатель может позволить себе нарушить фонетические, лексические, морфологические и прочие нормы.

Особенности художественного стиля речи позволяют считать его самым главным над всеми другими разновидностями стилей текста, потому что в нем применяются самые различные, богатые и яркие средства русского языка. Еще для него характерно глагольное речеведение. Оно заключается в том, что автор постепенно указывает каждое движение и изменение состояния. Это хорошо помогает активизировать напряжение читателей.

Если разобрать примеры стилей разной направленности, то выявить художественный язык точно не составит труда. Ведь текст в художественном стиле по всем выше перечисленным особенностям, заметно отличается от других стилей текста.

Примеры литературного стиля

Вот пример художественного стиля:

Сержант шагал по желтоватому строительному песку, горячему от дневного палящего солнца. Он промок с головы до ног, все его тело было усыпано мелкими царапинами, которые оставила острая колючая проволока. Ноющая боль сводила его с ума, но он был жив и шел в сторону командного штаба, видневшегося вдали метрах в трехстах.

Второй пример художественного стиля содержит в себе такие средства русского языка, как эпитеты.

Яшка был всего лишь меленьким пакостником, который, несмотря на это, обладал огромным потенциалом. Еще в далеком детстве он виртуозно тырил груши у бабы Нюры, а спустя двадцать лет переключился на банки в двадцати трех странах мира. При этом ему удавалось мастерски их обчищать, что ни полиция, ни Интерпол не имели возможности поймать его на месте преступления.

Язык играет огромную роль в литературе, так как именно он выступает в роли строительного материала для создания произведений. Писателем является художником слова, формируя образы, описывая события, выражая собственные мысли, он заставляет читателя сопереживать персонажам, окунуться в тот мир, который создал автор.

Только художественный стиль речи может достичь такого эффекта, поэтому книги всегда пользуются огромной популярностью. Литературная речь имеет неограниченные возможности и необычайную красоту, которая достигается благодаря языковым средствам русского языка.

Стиль художественной литературы

Художественный стиль - функциональный стиль речи, который применяется в художественной литературе. В этом стиле воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.

В художественном произведении слово не только несет определенную информацию, но и служит для эстетического воздействия на читателя при помощи художественных образов. Чем ярче и правдивее образ, тем сильнее он воздействует на читателя.

В своих произведениях писатели используют, когда это нужно, не только слова и формы литературного языка, но и устарелые диалектные и просторечные слова.

Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Это тропы: сравнения, олицетворения, аллегория, метафора, метонимия, синекдоха и т.п. И стилистические фигуры: эпитет, гипербола, литота, анафора, эпифора, градация, параллелизм, риторический вопрос, умолчание и т.п.

Художественной литературе присуще конкретно-образное представление жизни в отличие от абстрагированного, объективного, логико-понятийного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, своё понимание или осмысление того или иного явления. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и тому подобное. С этим связана эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.

Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинативно-изобразительную фунцию. В число слов, составляющих основу этого стиля, прежде всего входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте своё значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определённых сторон жизни.

В художественном стиле речи широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нём дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а так же синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицироваанного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья.

На первый план в художественном тексте выходит эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как чётко определённые абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи - как социально-обобщённые понятия, в художественной речи несут конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например, прилагательное свинцовый в научной речи реализует своё прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной - образует экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ноц, свинцовые волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление.

Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова, или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А.Ахматовой "Всё мне видится Павловск холмистый..." Варианты авторского порядка слов - разнообразны, подчинены общему замыслу. Но все эти отклонения в тексте служат закону художественной необходимости.

6. Аристотель о шести качествах «хорошей речи»

Термин «риторика» (греч. Retorike) , «ораторское искусство» (лат.orator, orare – говорить) «витийство» (устаревшее, старославянское), «красноречие» (русское)-синонимичны.

Риторика - особая наука о законах «изобретения, расположения и выражения мыслей в речи». Современное ее толкование – теория убеждающей коммуникации».

Аристотель определил риторику как способность находить возможные убеждения относительно каждого данного предмета, как искусство убеждения, которое использует возможное и вероятное в тех случаях, когда реальная достоверность оказывается недостаточной. Дело риторики не убеждать, а в каждом данном случае находить способы убеждения.

Ораторское искусство понимается как высокая степень мастерства публичного выступления, качественная характеристика ораторской речи, искусное владение словом.

Красноречие в словаре живого великорусского языка В.Даля определяется как краснословие, наука и умение говорить и писать красно, убедительно и увлекательно.

Коракс, который в пятом веке д.н.э. открыл в Сирокузах школу красноречия и написал первый учебник риторики, так определял красноречие: красноречие- это служанка убеждения.Сопоставив выше названные понятия «риторика»,»ораторское искусство»,»красноречие» , мы находим, что их объединяет идея убеждения.

Эстетика и самовыражение оратора в ораторском искусстве, способность и умение увлекательно говорить присущие красноречию, а также научные законы риторики все они служат одной цели – убедить. А различаются эти три понятия «риторика», «ораторское искусство» и «красноречие» разными акцентами, которые подчеркивают их содержание.

В ораторском искусстве подчеркивается эстетика, самовыражение автора, в красноречии – способность и умение увлекательно говорить, а в риторике – научность принципов и законов.

Риторика как наука и учебная дисциплина существуют тысячи лет. В разное время в нее вкладывали различное содержание. Она рассматривалась и как особый жанр литературы, и как мастерство любого вида речи (устной и письменной), и как наука и искусство устной речи.

Риторика как искусство хорошо говорить нуждалась в эстетическом освоении мира, в представлении об изящном и неуклюжем, красивом и уродливом, прекрасном и безобразном. У истоков риторики стояли актер, танцор, певец, восхищающие и убеждающие людей своим искусством.



Одновременно риторика базировалась на рациональном знании, на отличии реального от нереального, действительного от мнимого, истинного от ложного. В создании риторики участвовали логик, философ, ученый. В самом становлении риторики было и третье начало оно объединяло оба вида познания: эстетическое и научное. Таким началом была этика.

Итак, риторика была триедина. Она была искусством убеждать с помощью слова, наукой об искусстве убеждать с помощью слова и процессом убеждения, основанном на моральных принципах.

Еще в античности в риторике сложилось два основных направления. Первое, идущее от Аристотеля, связывало риторику с логикой и предлагало считать хорошей речью убедительную, эффективную речь. При этом эффективность тоже сводилась к убедительности к способности речи завоевать признание (согласие, симпатию, сочувствие) слушателей, заставить их действовать определенным образом. Аристотель определял риторику как «способность находить возможные способы убеждения относительно каждого данного предмета».

Второе направление также возникло в Др.Греции. К числу его основателей относят м Сократа и других риторов. Его представители склонны были считать хорошей богато украшенную, пышную речь, построенную по эстетическим канонам. Убедительность продолжала иметь значение, но была не единственным и не главным критерием оценки речи. Поэтому направление в риторике, берущее начало от Аристотеля, можно назвать «логическим», а от Сократа – литературным.

Учение о культуре речи зародилось еще в Древней Греции в рамках риторики как учение о достоинствах и недостатках речи. В риторических трактатах давались предписания, какой должна быть речь и чего нужно в ней избегать. В этих трудах содержались рекомендации по соблюдению правильности, чистоты, ясности, точности, логичности и выразительности речи, а так же советы по поводу того, как этого добиться. Кроме того, еще Аристотель призывал не забывать об адресате речи: "Речь состоит из трех элементов: самого говорящего, предмета, о котором он говорит, и лица, к которому он обращается и которое есть, собственно, конечная цель всего". Таким образом, Аристотель и другие риторы обращали внимание читателей на то, что риторических высот, искусства речи можно добиться только на базе владения основами речевого мастерства.

Литературные стили

в риторике : обиходно-разговорный, документально-деловой, художественный, научный, публицистический, церковно-религиозный функциональные стили; в них, в свою очередь, выделяются жанровые стили , или стили видов словесности : стиль гомилетики, академической ораторской прозы, исторической прозы, лирической поэзии.


Риторика: Словарь-справочник // Lingua-universum. - 2011.- №1 . Т.В. Жеребило . 2011 .

Смотреть что такое "Литературные стили" в других словарях:

    литературные стили - в риторике: обиходно разговорный, документально деловой, художественный, научный, публицистический, церковно религиозный функциональные стили; в них, в свою очередь, выделяются жанровые стили, или стили видов словесности: стиль гомилетики,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ И ВЛИЯНИЯ - ЛИТЕРАТУРНЫЕ СВЯЗИ И ВЛИЯНИЯ, одна из главных особенностей литературного процесса, заключающаяся в постоянном взаимодействии литератур, в усвоении (и преодолении) одной литературой художественного опыта другой. Различают: литературу, оказывающую… …

    СТИЛЬ В ЛИТЕРАТУРЕ - (от лат. stilus — остроконечная палочка для письма, манера письма), устойчивая общность образной системы (см. Образ художественный), средств художественной выразительности, характеризующая своеобразие творчества писателя, отдельные… … Литературный энциклопедический словарь

    Литература Шотландии - Известные шотландские писатели: Роберт Бёрнс, Вальтер Скотт и Роберт Льюис Стивенсон … Википедия

    Горбунов, Андрей Николаевич - Андрей Николаевич Горбунов Род деятельности: филолог, преподаватель, протодиакон Дата рождения: 31 января 1940(1940 01 31) (72 года) … Википедия

    Поэтика - раздел теории литературы (см.), трактующий на основе определенных научно методологических предпосылок вопросы специфической структуры литературного произведения, поэтической формы, техники (средств, приемов) поэтического искусства. Термин «П.»… … Литературная энциклопедия

    Сорокин, Владимир Георгиевич - В Википедии есть статьи о других людях с именем Сорокин, Владимир. Владимир Сорокин … Википедия

    Улисс (роман) - У этого термина существуют и другие значения, см. Улисс. Улисс Ulysses … Википедия

    Диатриба - (лат. diatriba, др. греч. διατριβή) жанр античной литературы, выросший из публичной философской проповеди киников и стоиков, обращенной к простому народу, и литературно обработанной Бионом, Телетом, Мениппом и другими писателями… … Википедия

    Предромантизм - Предромантизм в общепринятом в российском и советском литературоведении смысле, комплекс явлений в английской литературе второй половины XVIII века, включающий кладбищенскую поэзию, готический роман и оссианизм. Содержание 1 Термин 2… … Википедия

Книги

  • Литературные языки и языковые стили , Р. А. Будагов. Теория литературных языков - область, до сих пор все еще мало изученная. Несмотря на множество разысканий, посвященных различным темам отдельных литературных языков, их общая теория и история…

Попробуй написать комментарий в книжном стиле!!!

Приветствую вас, дорогие читатели! На связи Павел Ямб. Захватывающий сюжет, интересное изложение, неподражаемый, ни на что не похожий стиль – и от произведения невозможно оторваться. По всем признакам это художественный стиль текста или разновидность книжных, так как чаще всего применяют его в литературе, для написания книг. В основном он существует в письменной форме. Этим и вызваны его особенности.

Тут три жанра:

  • Проза: рассказ, сказка, роман, повесть, новелла.
  • Драматургия: пьеса, комедия, драма, фарс.
  • Поэзия: стихотворение, поэма, песня, ода, элегия.

Кто еще не сделал этого? Оставьте любой комментарий, и скачайте мою книгу, в которой басня, притча и рассказик про копирайтеров и писателей. Посмотрите на мой художественный стиль.

Лимит времени: 0

Навигация (только номера заданий)

0 из 10 заданий окончено

Информация

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Тест загружается...

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

Результаты

Время вышло

Вы набрали 0 из 0 баллов (0 )

  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре

  1. Задание 1 из 10

    1 .

    — Да он пропил всю стипендию. Вместо ого чтобы «комп» купить себе новый или хотя бы «ноут»

  2. Задание 2 из 10

    2 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Варенька, такая милая, добродушная и отзывчивая девушка, глаза которой всегда лучились добротой и теплом, с невозмутимым видом сущего демона шла к бару «Гадкий Гарри» с автоматом Томпсона наперевес, готовая укатать в асфальт этих мерзких, грязных, вонючих и скользких типов, посмевших пялиться на ее прелести и пускать похотливые слюни. "

  3. Задание 3 из 10

    3 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    — А я его не люблю, вот не люблю, и все! И не полюблю никогда. И в чем же я виновата?

  4. Задание 4 из 10

    4 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Исходя из результатов эксперимента, можно сделать вывод, что простота – залог успеха»

  5. Задание 5 из 10

    5 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Переход к многоуровневой архитектуре интернет-ориентированных клиент-серверных приложений поставил перед разработчиками проблему распределения функций обработки данных между клиентской и серверной частями приложения.»

  6. Задание 6 из 10

    6 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Яша был всего лишь мелким пакостником, который, тем не менее, имел очень большой потенциал. Еще в розовом детстве он виртуозно тырил яблоки у тети Нюры, а не прошло и каких-то двадцати лет, как он с тем же лихим запалом переключился на банки в двадцати трех странах мира, причем умудрялся так мастерски их обчищать, что ни полиция, ни Интерпол никак не могли взять его с поличным. "

  7. Задание 7 из 10

    7 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    « – Зачем ты пришел к нам в монастырь? – спросил он.

    – Какое тебе дело, пшел вон с дороги! – огрызнулся чужак.

    – Уууу… – Многозначительно протянул монах. – Похоже, манерам тебя не учили. Ладно, я сегодня как раз в настроении, преподам тебе несколько уроков.

    – Ты меня достал, монах, ангард! – прошипел незваный гость.

    – Моя кровь начинает играть! – с восторгом простонал церковник, – Пожалуйста, постарайся не разочаровать меня.»

  8. Задание 8 из 10

    8 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Прошу вас предоставить мне недельный отпуск для поездки за границу по семейным обстоятельствам. Прилагаю вам справку по состоянию здоровья моей жены. 8 октября 2012 года. "

  9. Задание 9 из 10

    9 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Я ученик 7 в класса взял в школьной библиотеке книгу „Алиса в стране чудес“ для урока литературы. Обязуюсь вернуть её 17 января. 11 января 2017 года»

  10. Задание 10 из 10

    10 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «За время войны в с. Боровом уцелело 45 домов из 77. В наличии у колхозников оставались 4 коровы, 3 телки, 13 овец, 3 поросенка. Большинство садов на приусадебных участках, а равно и фруктовый сад общей площадью в 2,7 га, принадлежащий колхозу «Красная заря», оказались вырубленными. Ущерб, причиненный немецко-фашистскими захватчиками собственности колхоза и колхозников, исчисляется приблизительно в 230 700 рублей.»

Умение писать таким стилем, дает хорошие преимущество при заработке на написании статей для биржи контента .

Главные черты художественного стиля

Высокая эмоциональность, использование прямой речи, обилие эпитетов, метафор, красочное повествование – это черты литературного языка. Тексты воздействуют на воображение читателей, «включая» их фантазию. Неслучайно в копирайтинге такие статьи обрели популярность.

Главные черты:


Художественный стиль – способ самовыражения автора, так пишут пьесы, стихи и поэмы, повести, рассказы, романы. Он не похож на другие.

  • Автор и рассказчик – одно лицо. В произведении авторское «я» выражено ярко.
  • Эмоции, настрой автора и произведения передаются при помощи всего богатства средств языка. Метафоры, сравнений, фразеологизмы всегда используются при написании.
  • Применяются элементы разговорного стиля и публицистики для выражения авторского стиля.
  • При помощи слов не просто рисуются художественные образы, в них вложен скрытый смысл, благодаря многозначности речи.
  • Главная задача текста – передать авторские эмоции, создать у читателя соответствующее настроение.

Художественный стиль не рассказывает, он показывает: читатель чувствует обстановку, словно переносясь в места, о которых повествуется. Настрой создается благодаря авторским переживаниям. В художественном стиле успешно сочетаются и объяснения научных фактов, и образность, и отношение к происходящему, авторская оценка событий.

Языковое многообразие стиля

По сравнению с другими стилями языковые средства использованы во всем многообразии. Ограничений нет: даже одними научными терминами можно создать яркие образы, если есть соответствующий эмоциональный настрой.

Читать произведение понятно и легко, а применение иных стилей – только для создания колорита и достоверности. Но при написании статей в художественном стиле придется тщательно следить за языком: именно книжный признан отражением языка литературного.

Языковые особенности:

  • Использование элементов всех стилей.
  • Использование языковых средств полностью подчинено авторскому замыслу.
  • Языковые средства выполняют эстетическую функцию.

Здесь не найти официальности и сухости. Нет и оценочных суждений. Зато переданы мельчайшие детали для создания соответствующего настроя у читателя. В копирайтинге, благодаря художественному стилю, появились гипнотические тексты. Эффект они создают удивительный: оторваться от чтения невозможно, и возникают реакции, которые и желает вызывать автор.

Обязательными элементами художественного стиля стали:

  • Передача авторских чувств.
  • Аллегория.
  • Инверсия.
  • Эпитеты.
  • Сравнения.

Рассмотрим главные особенности стиля. В художественных произведениях – масса подробностей.

Для формирования отношения читателя к героям или происходящему автор передает собственные чувства. Причем отношение его может быть и положительным, и отрицательным.

Насыщенностью лексики художественный стиль обязан эпитетам. Обычно это словосочетания, где одно или несколько слов дополнят друг друга: несказанно счастлив, зверский аппетит.

Яркость и образность – функция метафор , сочетаний слов или отдельных слов, употребленных в переносном значении. Особенно широко использовали метафоры классики. Пример: Совесть грызла его долго и коварно, от чего на душе скребли кошки.

Без сравнений художественного стиля не существовало бы. Они привносят особую атмосферу: голоден как волк, неприступен как скала – это примеры сравнений.

Заимствование элементов других стилей чаще всего выражается в прямой речи, диалогах персонажей. Использовать автор может любой стиль, но самый популярный – разговорный. Пример:

— Как красив сей пейзаж, – задумчиво проговорил писатель.

— Ну, уж, – фыркнул его спутник, — так себе картинка, даже не айс.

Для усиления отрывка или придания особой окраски используется обратный порядок слов или инверсия. Пример: Не к месту глупостью тягаться.

Самое лучшее в языке, сильнейшие его возможности и красота отражены в литературных произведениях. Это достигается художественными средствами.

У каждого автора – своя манера письма. Не употребляется ни единого случайного слова. Каждая фраза, каждый знак препинания, построение предложений , использование или напротив отсутствие имен и частотность употребления частей речи – средства достижения авторского замысла. И у каждого писателя свои способы для выражения.

Одной из особенностей художественного стиля является цветопись. Писатель использует цвет как способ показать атмосферу, охарактеризовать персонажей. Палитра тонов помогает погрузиться вглубь произведения, представить картину, изображаемую автором, более четко.

К особенностям стиля относят намеренно одинаковое построение предложений, риторические вопросы, обращения. Риторические вопросы вопросительны по форме, но они повествовательны по сути. Сообщения в них всегда связаны с выражением авторских эмоций:

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?

(М. Лермонтов)

Такие вопросы нужны не для получения ответов, а для привлечения внимания читателя к явлению, предмету, выражения утверждения.

Нередко используются и обращения. В их роли писатель использует имена собственные, клички животных и даже неодушевленные предметы. Если в разговорном стиле обращение служит для называния адресата, то в художественном стиле они чаще исполняют роль эмоциональную, метафоричную.

В нем задействованы как все элементы одновременно, так и некоторые из них. Определенная роль у каждого, но цель – общая: наполнение текста красками для максимальной передачи читателю передаваемой атмосферы.

Особенности речи

Записывайся на бесплатный вебинар по копирайтингу для новичков — покажу, как зарабатывают в интернете авторы!
ЗАПИСАТЬСЯ

Мир художественной литературы – мир, который видит автор: его восхищение, предпочтения, неприятие. Это и вызывает эмоциональность и многоплановость книжного стиля .

Особенности лексики:

  1. При написании не используются шаблонные фразы.
  2. Часто употребляются слова в переносном смысле.
  3. Намеренное смешение стилей.
  4. Слова эмоционально окрашены.

Основу лексики, прежде всего, составляют образные средства. Узкоспециализированные сочетания слов применяются лишь незначительно, для воссоздания достоверной обстановки при описании.

Дополнительные смысловые оттенки — использование многозначных слов и синонимов. Благодаря им, образуется авторский, неповторимый, образный текст. Причем применяются не только выражения, принятые в литературе, но и разговорные фразы, просторечия.

Главное в книжных стилях – его образность. Значим каждый элемент, каждый звук. Потому используются фразы неизбитые, авторские неологизмы, к примеру, «никудизм». Огромное количество сравнений, особенная точность в описании мельчайших деталей, употребление рифм. Ритмична даже проза.

Если главная задача разговорного стиля – общение, а научного – передача информации, книжные предназначены для эмоционального воздействия на читателя. И достижению этой цели служат все применяемые автором языковые средства.

Назначение и его задачи

Художественный стиль – строительный материал для создания произведения. Только автор способен найти нужные слова для правильного выражения мысли, передачи сюжета и характеров. Только писатель может заставить читателей войти в созданный им особый мир и сопереживать персонажам.

Литературный стиль отличает автора от остальных, придает его публикациям особенность, изюминку. А потому важно выбрать для себя подходящий стиль. Характерные черты есть у каждого стиля, но каждый писатель использует их для создания собственного почерка. И совершенно необязательно копировать писателей-классиков, если он нравится. Он не станет своим, а только превратит публикации в пародии.

И причина в том, что во главе книжного стиля была и остается индивидуальность. Выбрать собственный стиль очень сложно, но именно это и ценится выше всего. Так что к основным особенностям стиля можно отнести искренность, которая и заставляет читателей не отрываться от произведения.

От других стилей художественный отличается использованием языковых средств других стилей . Но лишь для эстетической функции. И не самих стилей, а их особенностей, элементов. Употребляются литературные и внелитературные средства: диалектные слова, жаргонизмы. Все богатство речи необходимо для выражения авторского замысла, создания произведения.

Образность, выразительность, эмоциональность –главное в книжных стилях. Но без авторской индивидуальности и особенного изложения не было бы и самого художественного в целом.

Не нужно увлекаться без меры разговорным стилем или включать в текст научные термины: используются лишь элементы стилей, но не смешиваются бездумно все стили. Да и описание мельчайших деталей квартиры, в которую мельком заглянул главный герой, тоже ни к чему.

Просторечия, жаргонизмы, смешение стилей – всего должно быть в меру. А написанный от души текст, не сжатый и не растянутый и станет гипнотическим, привлекая к себе внимание. Для этой цели и служит художественный стиль.

С вами был Павел Ямб. До встречи!

СТИЛЬ (от греч. stilos – остроконечная палочка для письма, манера письма, почерк), выбор определенного ряда речевых норм, характерных средств художественной выразительности, выявляющих авторское видение и понимание действительности в произведении; предельное обобщение сходных формальных и содержательных особенностей, характерных черт в различных произведениях одного периода или эпохи («стиль эпохи»: Ренессанс, барокко, классицизм, романтизм, модернизм).

Возникновение понятие стиля в истории европейской литературы тесно связано с рождением риторики – теории и практики красноречия и риторической традиции. Стиль подразумевает выучку и преемственность, следование определенным речевым нормам. Стиль невозможен без подражания, без признания авторитетности слова, освященного традицией. Подражание при этом представлялось поэтам и прозаикам не как слепое следование, копирование, а как творчески продуктивное состязание, соперничество. Заимствование являлось заслугой, а не пороком. Литературное творчество для эпох, в которые авторитет традиции несомненен, означало говорить то же самое по-иному , внутри готовой формы и заданного содержания находить свое. Так, М.В.Ломоносов в Оде на день восшествия на престол Елизаветы Петровны (1747) переложил в одическую строфу период из речи древнеримского оратора Цицерона. Сравним:

«Другим радостям нашим ставят пределы и время, и место, и возраст, а эти занятия юность нашу питают, старость услаждают, в счастье нас украшают, в несчастье прибежищем и утешением служат, радуют нас дома, не мешают в пути, с нами они и на покое, и на чужбине, и на отдыхе». (Цицерон. Речь в защиту Лициния Архия . Пер. С.П.Кондратьева)

Науки юношей питают,
Отраду старым подают,

В счастливой жизни украшают,
В несчастный случай берегут;
В домашних трудностях утеха
И в дальних странствах не помеха.
Науки пользуют везде,
Среди народов и в пустыне,
В градском шуму и наедине,
В покои сладки и в труде.

(М.В.Ломоносов. Ода на день восшествия на престол Елизаветы Петровны )

Индивидуальное, необщее, оригинальное проявляются в стиле от античности до нового времени как парадоксальный результат истового соблюдения канона, сознательного следования традиции. Период от античности до 1830-х годов в истории литературы принято называть «классическим», т.е. таким, для которого было естественно мышление «образцами» и «традициями» (classicus по-латински и значит «образец»). Чем больше поэт стремился говорить на общезначимые (религиозные, этические, эстетические) темы, тем полнее раскрывалась его авторская, неповторимая индивидуальность. Чем намереннее поэт следовал стилистическим нормам, тем оригинальнее делался его стиль. Но поэтам и прозаикам «классического» периода при этом не приходило в голову настаивать на своей неповторимости и оригинальности. Стиль в новое время превращается из индивидуального свидетельства об общем в выявление индивидуально постигаемого целого, т.е. на первое место выдвигается конкретный способ работы писателя со словом. Таким образом, стиль в новое время – это такое конкретное качество поэтического произведения, которое ощутимо и явно во всем целом и во всем отдельном. Со всей отчетливостью подобное понимание стиля утверждается в 19 в. – веке романтизма, реализма и модернизма. Культ шедевра – совершенного произведения и культ гения – всепроницающей авторской художественной воли в равной степени характерны для стилей девятнадцатого века. В совершенстве произведения и всеприсутствии автора для читателя угадывалась возможность соприкоснуться с другой жизнью, «вжиться в мир произведения», отождествиться с каким-либо героем и оказаться на равных в диалоге с самим автором. Об ощущении за стилем живой человеческой личности выразительно писал в статье Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана Л.Н.Толстой : «Люди, мало чуткие к искусству, думают часто, что художественное произведение составляет одно целое потому, что все построено на одной завязке, или описывается жизнь одного человека. Это несправедливо. Это только так кажется поверхностному наблюдателю: цемент, который связывает всякое художественное произведение в одно целое и оттого производит иллюзию отражения жизни, есть не единство лиц и положений, а единство самобытного нравственного отношения автора к предмету. В сущности, когда мы читаем или созерцаем художественное произведение нового автора, основной вопрос, возникающий в нашей душе: „Ну-ка, что ты за человек? И чем отличаешься от всех людей, которых я знаю, и что можешь мне сказать нового о том, как надо смотреть на нашу жизнь?" Что бы ни изображал художник: святых, разбойников, царей, лакеев, – мы ищем и видим только душу самого художника».

Толстой формулирует здесь мнение всего литературного девятнадцатого века: и романтического, и реалистического, и модернистского. Автор понимается им как гений, творящий изнутри себя художественную действительность, глубоко укорененную в реальной действительности и в то же время независимую от нее. В литературе девятнадцатого века произведение стало «миром», столб же – единственным и уникальным, как и сам послуживший ему источником, моделью и материалом «объективный» мир. Авторский стиль понимается как неповторимое видение мира, с ему одному присущими особенностями. Особое значение приобретает в этих условиях прозаическое творчество: именно в нем прежде всего проявляется возможность сказать слово о действительности на языке самой действительности. Показательно, что для русской литературы вторая половина 19 в. – это время расцвета романа. Поэтическое творчество оказывается как будто «заслонено» прозаическим. Первое имя, которое открывает «прозаический» период русской литературы, – Н.В.Гоголь (1809–1852). Важнейшая особенность его стиля, многократно отмеченная критиками, – побочные, единожды упомянутые персонажи, оживляемые оговорками, метафорами и отступлениями. В начале пятой главы Мертвых душ (1842) дан портрет неназванного пока помещика Собакевича:

«Подъезжая к крыльцу, заметил он выглянувшие из окна почти в одно время два лица: женское в чепце, узкое, длинное как огурец, и мужское, круглое, широкое как молдаванские тыквы, называемые горлянками, из которых делают на Руси балалайки, двухструнные, легкие балалайки, красу и потеху ухватливого двадцатилетнего парня, мигача и щеголя, и подмигивающего, и посвистывающего на белогрудых и белошвейных девиц, собравшихся послушать его тихострунного треньканья».

Рассказчик сравнивает голову Собакевича с особой разновидностью тыквы, тыква напоминает рассказчику о балалайках, а балалайка в его воображении вызывает деревенского молодца, забавляющего своей игрой хорошеньких девушек. Словесный оборот «создает» человека из ничего.

Стилистическое своеобразие прозы Ф.М.Достоевского (1821–1881) связано с особой «речевой интенсивностью» его героев: в романах Достоевского читатель все время сталкивается с развернутыми диалогами и монологами. В 5 главе 4 части романа Преступление и наказание (1866) главный герой Раскольников на встрече со следователем Порфирием Петровичем обнаруживает невероятную мнительность, тем самым только укрепляя следователя в мысли о его причастности к убийству. Словесный повтор, оговорки, перебивки речи особенно выразительно характеризуют диалоги и монологи героев Достоевского и его стиль: – «Вы, кажется, говорили вчера, что желали бы спросить меня... форменно о моем знакомстве с этой... убитой? – начал было опять Раскольников – «ну зачем я вставил кажется ? – промелькнуло в нем как молния. – Ну зачем я так беспокоюсь о том, что вставил это кажется ?» – мелькнула в нем тотчас же другая мысль, как молния. И он вдруг ощутил, что мнительность его, от одного соприкосновения с Порфирием, от двух только взглядов, уже разрослась в одно мгновение в чудовищные размеры...»

Самобытность стиля Л.Н.Толстого (1828–1910) в очень большой степени объясняется подробным психологическим анализом, которому писатель подвергает своих героев и который проявляется в чрезвычайно развитом и сложном синтаксисе. В 35 главе 2 части 3 тома Войны и мира (1863–1869) Толстой изображает душевное смятение Наполеона на Бородинском поле: «Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую компанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно-печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские все стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея, с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотвратимой погибели обхватывает беспомощного человека». Используя разные типы синтаксических связей, Толстой создает ощущение призрачности происходящего с героем, кошмарной неразличимости сна и яви.

Стиль А.П.Чехова (1860–1904) в значительной мере определяется скупой точностью деталей, характеристик, огромным разнообразием интонаций и обилием использования несобственно-прямой речи, когда высказывание может принадлежать как герою, так и автору. Особой приметой чеховского стиля могут быть признаны «модальные» слова, выражающие колеблющееся отношение говорящего к теме высказывания. В начале рассказа Архиерей (1902), действие в котором происходит незадолго до Пасхи, перед читателем открывается картина тихой, радостной ночи: «Скоро и служба кончилась. Когда архиерей садился в карету, чтобы ехать домой, то по всему саду, освещенному луной, разливался веселый, красивый звон дорогих, тяжелых колоколов. Белые стены, белые кресты на могилах, белые березы и черные тени, и далекая луна на небе, стоявшая как раз над монастырем, казалось теперь, жили своей особой жизнью, непонятной, но близкой человеку. Был апрель в начале, и после теплого весеннего дня стало прохладно, слегка подморозило, и в мягком, холодном воздухе чувствовалось дыхание весны. Дорога от монастыря до города шла по песку, надо было ехать шагом; и по обе стороны кареты, в лунном свете, ярком и покойном, плелись по песку богомольцы. И все молчали, задумавшись, все было кругом приветливо, молодо, так близко, все – и деревья, и небо, и даже луна, и хотелось думать , что так будет всегда». В модальных словах «казалось» и «хотелось думать» с особенной отчетливостью может быть расслышана интонация надежды, но и неуверенности».

Стиль И.А.Бунина (1870–1953) характеризовался многими критиками как «книжный», «сверхизысканный», как «парчовая проза». Эти оценки указывали на важную, а может быть и основную стилистическую тенденцию творчества Бунина: «нанизывание» слов, подбор синонимов, синонимических оборотов для почти физиологического заострения впечатлений читателя. В повести Митина любовь (1924), написанной в эмиграции, Бунин, изображая ночную природу, раскрывает состояние души влюбленного героя: «Однажды, поздно вечером, Митя вышел на заднее крыльцо. Было очень темно, тихо, пахло сырым полем. Из-за ночных облаков, над смутными очертаниями сада, слезились мелкие звезды. И вдруг где-то вдали что-то дико, дьявольски гукнуло и закатилось лаем, визгом . Митя вздрогнул, оцепенел, потом осторожно сошел с крыльца, вошел в темную, как бы со всех сторон враждебно сторожащую его аллею, снова остановился и стал ждать, слушать: что это такое, где оно, – то, что так неожиданно и страшно огласило сад? Сыч, лесной пугач, совершающий свою любовь, и больше ничего, думал он, а весь замирал как бы от незримого присутствия в этой тьме самого дьявола. И вдруг опять раздался гулкий , всю Митину душу потрясший вой , где-то близко, в верхушках аллеи, затрещало, зашумело – и дьявол бесшумно перенесся куда-то в другое место сада. Там он сначала залаял, потом стал жалобно, моляще, как ребенок, ныть, плакать, хлопать крыльями и клекотать с мучительным наслаждением, стал взвизгивать, закатываться таким ерническим смехом, точно его щекотали и пытали. Митя, весь дрожа, впился в темноту и глазами и слухом. Но дьявол вдруг сорвался, захлебнулся и, прорезав темный сад предсмертно-истомным воплем, точно сквозь землю провалился . Напрасно прождав возобновления этого любовного ужаса еще несколько минут, Митя тихо вернулся домой – и всю ночь мучился сквозь сон всеми теми болезненными и отвратительными мыслями и чувствами, в которые превратилась в марте в Москве его любовь». Автор отыскивает все более и более точные, пронзительные слова, чтобы показать смятение души Мити.

Стили советской литературы отразили глубинные психологические и языковые сдвиги, происшедшие в послереволюционной России. Одним из самых показательных в этом отношении является «сказовый» стиль М.М.Зощенко (1894–1958). «Сказовый» – т.е. имитирующий чужую (простонародную, жаргонную, диалектную) речь. В рассказе Аристократка (1923) рассказчик, водопроводчик по профессии, вспоминает унизительный для себя эпизод неудавшегося ухаживания. Желая защитить себя во мнении слушателей, он сразу отказывается от того, что его привлекало когда-то в «солидных» дамах, но за его отказом угадывается обида. Зощенко в своем стиле имитирует грубоватую ущербность речи рассказчика не только в употреблении сугубо разговорных оборотов, но и в самой «рубленой», скудной фразе: «– Я, братцы мои, не люблю баб, которые в шляпках. Ежели баба в шляпке, ежели чулочки на ней фильдекоксовые, или мопсик у ней на руках, или зуб золотой, то такая аристократка мне и не баба вовсе, а гладкое место. А в свое время я, конечно, увлекался одной аристократкой. Гулял с ней и в театр водил. В театре-то все и вышло. В театре она и развернула свою идеологию во всем объеме. А встретился я с ней во дворе дома. На собрании. Гляжу, стоит этакая фря. Чулочки на ней, зуб золоченый».

Стоит обратить внимание на использование у Зощенко плакатно-доносного оборота «развернула свою идеологию во всем объеме». Сказ Зощенко открывал вид на меняющееся бытовое сознание советского человека. Иной тип изменений мироощущения художественно осмыслил в своем стиле, своей поэтике Андрей Платонов (1899–1951). Его герои мучительно думают и выражают свои мысли. Мучительная затрудненность высказывания, выражающааяся в нарочитых неправильностях речи и физиологически конкретных метафорах, – это главная характеристика платоновского стиля и всего его художественного мира. В начале романа Чевенгур (1928–1930), посвященном периоду коллективизации, изображена роженица, мать нескольких детей: «От роженицы пахло говядиной и сырым молочным телком, а сама Мавра Фетисовна ничего не чуяла от слабости, ей было душно под разноцветным лоскутным одеялом – она обнажила полную ногу в морщинах старости и материнского жира; на ноге были видны желтые пятна каких-то омертвелых страданий и синие толстые жилы с окоченевшей кровью, туго разросшиеся под кожей и готовые ее разорвать, чтобы выйти наружу; по одной жиле, похожей на дерево, можно чувствовать, как бьется где-то сердце, с усилием прогоняя кровь сквозь узкие обвалившиеся ущелья тела ». Героев Платонова не покидает ощущение «разъятого» мира, и поэтому так причудливо обострено их зрение, поэтому так странно видят они вещи, тела и самих себя.

Во второй половине 20 в. культ гения и шедевра (завершенного произведения как художественного мира), представление о «вчувствующемся» читателе оказываются сильно поколебленными. Техническая воспроизводимость, индустриальный постав, триумф тривиальной культуры ставят под сомнение традиционно-сакральные или традиционно-интимные отношения между автором, произведением и читателем. Теплота сплоченности в тайне общения, о которой писал Толстой, начинает казаться архаичной, слишком сентиментальной, «слишком человеческой». На смену приходит более фамильярный, менее ответственный и в общем игровой тип отношения между автором, произведением и читателем. В этих обстоятельствах стиль все более отчуждается от автора, становится аналогом «маски», а не «живого лица» и по существу возвращается к тому статусу, который ему был придан в античности. Анна Ахматова афористически сказала об этом в одном из четверостиший цикла Тайны ремесла (1959):

Не повторяй – душа твоя богата –
Того, что было сказано когда-то,
Но, может быть, поэзия сама –
Одна великолепная цитата.

Понимание литературы как единого текста, с одной стороны, облегчает поиск и использование уже найденных художественных средств, «чужих слов», но, с другой стороны, налагает ощутимую ответственность. Ведь в обращении с чужим как раз и проявляется свое , умение уместно использовать заимствованное. Поэт русской эмиграции Г.В.Иванов очень часто в своем позднем творчестве прибегал к аллюзиям (намекам) и прямым цитатам, сознавая это и открыто вступая с читателем в игру. Вот короткое стихотворение из последней книги стихов Иванова Посмертный дневник (1958):

А что такое вдохновенье?
– Так... Неожиданно, слегка
Сияющее вдохновенье
Божественного ветерка.
Над кипарисом в сонном парке
Взмахнет крылами Азраил –
И Тютчев пишет без помарки:
«Оратор римский говорил...»

Последняя строка оказывается ответом на вопрос, заданный в первой строке. Для Тютчева это особый момент «посещения музы», а для Иванова сама строка Тютчева и есть источник вдохновения.