Описательный анализ - первый этап аналитической части исследования, содержащий числовое и графическое описание данных. Описательный анализ включает в себя: построение частотных таблиц, с помощью которых можно подсчитать распределение частот по категориям переменной и определить количество объектов в каждой из категорий, построение таблиц сопряженности, а также вычисление различных показателей и коэффициентов, характеризующих распределение частот значений переменной.

Распределение частот значений переменной - это математическое распределение, целью которого является подсчет ответов, связанных с различными значениями одной переменной (частот), и дальнейшее выражение их в процентном виде (частности). Подсчет распределения частот значений переменной дает возможность построить таблицу с указанием частоты, частности и накопленных частностей для всех значений этой переменной.

Пример 37. Автодилер провел исследование популярности автомобилей эконом-класса в регионе продаж для оценки их популярности у мужчин и женщин. Анализ результатов проводился с использованием частного распределения и построения таблиц сопряженности. В таблице представлено распределение переменной “Предпочтение торговой марки автомобиля”.

Марка автомобиля

Частота, %

Процент,

Валидный

процент,

Кумулятивный

процент,

Пропущенные

Всего

В столбце 2 указана частота отмеченных респондентами значений переменной “Марка автомобиля”. Например, марка KIA была отмечена в 63 анкетах. В строке “Пропущенные” указывается число заполненных анкет, где марка автомобиля не указана. Строка “Всего” показывает количество собранных анкет, в том числе заполненных с пропусками. Столбец 3 - процент от размера всей выборки для каждого числа наблюдений. Процентная частота соответствует отношению каждого из вариантов ответа к общему количеству опрашиваемых, включая пропущенные значения. Столбец 4 содержит данные о проценте по отношению к числу наблюдений, в которых значение “Марка автомобиля” не пропущено (валидный процент); если нет пропущенных значений, то процент и валидный процент равны. При определении этого значения пропущенные данные исключаются. Разница между процентом и валидным процентом позволяет судить о достоверности полученной в ходе исследования информации. Столбец 5 показывает накопленный валидный процент полученных ответов.

Распределение частот значений переменной позволяет оценить распределение признака на генеральной совокупности, например сделать вывод об отсутствии явных предпочтений к одной из марок автомобиля у представителей целевой аудитории - на каждую марку пришлось примерно по 30% ответов. Для того чтобы повысить информативность результатов и выявить закономерности, не отраженные простым, частотным распределением, применяется оценка сопряженности признаков.

В то время как вариационный ряд распределения частот характеризует одну переменную, построение таблиц кросс-табуляции сопряженности дает возможность одновременно оценить значения двух или больше переменных.

Категории одной переменной помещают в таблицу так, чтобы они размещались в ней (сопрягались) в соответствии с категориями другой (или несколькими другими) переменной. Таким образом, распределение частот одной переменной подразделяется на группы в зависимости от категорий других переменных.

Кросс-табуляция сопряженности переменных “Пол респондента ” и “Предпочтение марки автомобиля” (частота)

Анализ данных позволяет выявить различия в предпочтениях, зависящие от пола респондента. Например, из общего числа опрошенных женщин 54 предпочитают марку автомобиля KIA.

Для структурного анализа от абсолютных величин переходят к относительным (процентам).

Кросс-табуляция сопряженности переменных “Пол респондента ” и “Марка автомобиля” (% по строкам)

Анализ таблицы позволяет выявить предпочтения к маркам автомобиля для двух подмножеств “мужчины” и “женщины”. Мужчины меньше всего предпочитают марку автомобиля KIA (7,9 %).

Кросс-табуляция сопряженности переменных “Пол респондента ” и “Марка автомобиля” (% по столбцам)

Из приведенной таблицы следует, что пол респондента влияет на предпочтения марки автомобиля: большинство мужчин предпочитает автомобили марки Opel, а большинство женщин - марки KIA. Предпочтение женщин выражено более явно (90% выбрало марку автомобиля KIA), предпочтения мужчин разделились почти поровну между Opel (55,6%) и Citroen (48,6%).

Также в рамках описательного анализа производится вычисление показателей, характеризующих распределение значений переменной:

  • среднее значение - сумма всех значений распределения, деленная на их количество. Для распределения среднее значение равно: (3 + 5 + 7 + 5 + 6 + 8 + 9)/7 = 6,14;
  • медиана - значение, находящееся в середине распределения, полученного из исходного путем упорядочивания по возрастанию. При нечетном количестве значений медиана будет совпадать с одним из измеренных значений. При четном количестве медиана будет средним арифметическим двух соседних значений. Для распределения медиана равна 6, поскольку значение, равное 6, находится в центре последовательности ;
  • мода - наиболее часто встречающееся в выборке значение. В распределении мода равна 5, поскольку цифра 5 встречается в нем дважды;
  • сумма - сумма всех значений распределения. Для распределения сумма равна 43;
  • процентиль - (N-й процентиль) - это такое значение переменной, ниже которого расположено N процентов наблюдений данной переменной. Типичными значениями процентилей являются первый, второй и третий квартиль - точки на шкале измеренных значений, ниже (левее) которых располагаются 25%, 50% и 75% измеренных значений соответственно;
  • минимум и максимум - наименьшее и наибольшее из значений распределения. Для распределения минимум равен 3, максимум равен 9;
  • размах - разность между максимумом и минимумом распределения. В случае распределения размах равен 9~3 = 6.
  • дисперсия равна сумме квадратов отклонений каждого значения от среднего, деленной на N - 1, где N - число значений в распределении;
  • стандартное отклонение равно квадратному корню из дисперсии. Оно показывает, на какую величину в среднем отклоняются случаи от среднего значения признака, и особенно большое значение имеет при исследовании нормальных распределений;
  • эксцесс показывает “остроту пика” распределения, характеризует относительную остроконечность или сглаженность распределения по сравнению с нормальным распределением. Положительный эксцесс обозначает относительно остроконечное распределение, отрицательный эксцесс - относительно сглаженное распределение. Если эксцесс существенно отличается от нуля, то распределение имеет или более закругленный пик, чем нормальное, или, напротив, имеет более острый пик (возможно, имеется несколько пиков). Эксцесс нормального распределения равен нулю;
  • асимметрия, или асимметричность, показывает отклонение распределения от симметричного. Если асимметрия существенно отличается от нуля, то распределение несимметрично, нормальное распределение абсолютно симметрично. Если распределение имеет длинный правый хвост, асимметрия положительна; если длинный левый хвост - отрицательна.

Полученные результаты маркетингового исследования могут соответствовать или не соответствовать гипотезам, которые формируют исследователи в начале исследования.

В статистике принято обозначать гипотезу как Я - от латинского слова Hypothesis:

  • нулевая гипотеза НО - предположение о том, что между определенными статистическими параметрами генеральной совокупности связи нет; переменные независимы;
  • альтернативная гипотеза Н1 - гипотеза, предполагающая, что между определенными статистическими параметрами генеральной совокупности связь есть; переменные зависимы. Альтернативная гипотеза противоположна нулевой.

Принятие или непринятие статистической гипотезы основано на статистическом критерии (определенное правило принятия или отклонения нулевой гипотезы). В процессе проверки выдвинутой гипотезы исследователь должен убедиться в том, что связь с изучаемым явлением существует или отсутствует.

Проверка гипотезы имеет два исхода:

  • 1. Нулевая гипотеза отвергается, а альтернативная принимается.
  • 2. Нулевая гипотеза не отклоняется.

При проверке нулевой гипотезы существует две возможности принять ошибочное решение:

  • 1. Ошибка первого рода, когда проверяемая гипотеза является верной, но в результате проверки исследователь отвергает ее. Эта ошибка обозначается символом а , называется уровнем значимости и показывает предельную верхнюю границу маловероятного исхода непринятия нулевой гипотезы. Обычно принимают а = 0,05 (или 5%), 0,01 (1%), 0,001 (0,1%). Все критерии в статистических таблицах рассчитываются из этих трех значений.
  • 2. Ошибка второго рода, когда проверяемая гипотеза является неверной, но в результате проверки исследователь принимает ее. Эта величина обозначается ? и называется вероятностью ошибки.

Описательный метод - один из наиболее древних и широко распространенных в любой научной дисциплине, которая изучает какие-либо факты, предметы, явления. К тому же он служит основанием для последующего применения в той или иной научной дисциплине других методов, ибо, прежде чем применить их, надо описать основные свойства рассматриваемого предмета. Описательный метод часто используется также и параллельно с другими методами исследования или вместе с ними.

Основными компонентами описательного метода являются наблюдение, обобщение, интерпретация и классификация. Суть наблюдения сводится к умению выделять из множества свойств исследуемого объекта наиболее существенные и важные, с помощью которых можно, с одной стороны, охарактеризовать предмет, а с другой, отличить его от остальных предметов. В умении наблюдать и отличать типичные свойства предмета проявляются способности, опыт и мастерство исследователя. Обобщение фактов и вскрытие в повторяющихся явлениях определенных закономерностей, правил - главная особенность описательного метода. Иллюстрацией этой особенности могут служить многочисленные сформулированные и представленные в соответствующей научной и учебной литературе правила, определения, касающиеся конкретных языковых явлений. Интерпретация результатов составляет неотъемлемую часть научного описания любого фактического материала. Во всякой работе важно не только зарегистрировать факт, но и объяснить его, определить его место в системе других фактов. При обсуждении и изложении сложных дискуссионных вопросов вполне возможны разные интерпретации одного и того же факта, что зависит часто от различных теоретических концепций специалистов, их знаний, личного опыта. Классификация материала может служить как исходным этапом описания материала, так и его конечным результатом. В первом случае классификация базируется или на очевидных основаниях, по которым распределяются исследуемые факты, или на устоявшихся в науке традициях. Во втором случае исследователь выдвигает, как правило, новые принципы классификации, в результате чего общепринятый или широко распространенный способ классификации материала существенно трансформируется, дополняется или изменяется. Так, в современном русском языке грамматическая классификация слов, основанная на морфологических и синтаксических признаках и с учетом общего значения, представляется некоторыми учеными, в частности Виноградовым В.В в виде схемы. Фактически такая классификация сейчас повторяется почти во всех грамматических описаниях русского языка. Но такой подход к грамматической систематизации слов не является единственно возможным. Некоторые языковеды предлагают более эластичную классификацию, в которой слова распределяются не по жестким рубрикам, а по своеобразной грамматической шкале в зависимости от количества имеющихся в значениях слов определенной совокупности различных признаков (Супрун 1971).



По своей природе описательный метод синхроничен, ибо обычно описание осуществляется или по отношению к состоянию фактов в определенный период времени или безотносительно к нему. Если факты описываются во времени, то описательный метод превращается в исторический. Описательный метод до сих пор служит одним из основных приемов анализа семантических явлений языка в учебной и научной литературе. Значения лексических и фразеологических единиц в национальных словарях также толкуются вербальным путем, с помощью словесных определений, синонимов, гипонимов, антонимов. Однако в то время как в словарях приводится краткое, афористичное определение семантики слова, в научной и учебной литературе оно может описываться довольно подробно и пространно, например, Л. В. Щерба толкует значение слова игла на трех страницах.

Значение лексической единицы в толковых словарях рассматривается обычно как единое целое без четкого выделения отдельных аспектов, но имплицитно указание на различные аспекты языкового значения содержится как в приемах описания значений, так и в содержании и иллюстрациях словарных статей.

Парадигматический аспект значения слова представлен синонимами, антонимами, гипонимами, словами той же тематической группы, в которую входит определяемая лексема. Синтагматический аспект значения реализуется в виде типичных словосочетаний, содержащихся в словарной статье, озаглавленной толкуемой лексемой. Прагматический аспект значения раскрывается в цитатах из классических произведений наиболее выдающихся представителей данного языка. Достаточно четко проводится различие между многозначными и омонимичными словами, хотя и неодинаково в разных словарях. В лексикографических источниках раскрываются и описываются также денотативный и сигнификативный аспекты значения с упором на денотат при толковании конкретных слов и на сигнификат - при определении значений абстрактных лексем.

Описание семантики таких единиц языка, как морфема или предложение, осуществляется в учебной или научной литературе, причем значение некорневых морфем описывается в подробных грамматиках, а значение корневых морфем и предложений обычно толкуется выборочно для иллюстрации какого-либо семантического явления или процесса. Значение предложения может описываться с разных сторон: раскрытие содержания выражаемой им мысли, логико-грамматический анализ, актуальное членение и др. При преподавании языков, а также в учебной и научной литературе, в некоторых словарях для толкования значений слов могут использоваться и невербальные средства. Такими средствами в процессе преподавания языка служат указание на предмет, обозначенный, тем словом, значение которого предполагается раскрыть, или, если слово является глаголом, демонстрация действия, выраженного им. В словарях типа Ларус или лингвострановедческих для семантизации конкретных слов используются рисунки, фотографии. Знакомство с денотатами и рисунками довольно широко применяется при преподавании и изучении иностранных языков как одно из эффективных средств раскрытия значений "соответствующих языковых единиц, поскольку при словесном переводе с одного языка на другой часть информации может теряться в связи с неодинаковым объемом значений слов в разных языках.

Все же решающая роль при описании значений языковых единиц принадлежит лингвистическим средствам, поскольку с помощью наглядных приемов можно раскрывать значения лишь относительно небольшого количества конкретных слов: большинство слов, а также отдельные значения полисемнчных лексем связаны с различными абстрактными понятиями. Одним из лингвистических способов описания значений служит использование примеров типичного употребления данной языковой единицы. Ценность таких примеров для раскрытия значений заключается в том, что рассматриваемая языковая единица подастся вместе с лингвистическим контекстом, который в свою очередь связан с внешней ситуацией использования слова. Знание и демонстрация разнообразных примеров употребления языковой единицы свидетельствует, как правило, о глубоком понимании говорящим ее значения, поскольку употребление и значение слова взаимодействуют и взаимосвязаны друг с другом самым тесным образом (см., однако, о несоответствии значения и употребления:

Хотя количество конкретных ситуаций употребления той или иной языковой единицы практически не поддается исчислению, они тем не менее могут подвергаться обобщению в обозримое число типичных ситуаций, которые допускают свое описание одновременно с предметами, включенными в них. Описание семантики языковых единиц вместе с ситуациями их употребления вместе с контекстом служат, пожалуй, основным средством выделения и раскрытия нужного значения единицы. При полисемии языковой единицы примеры ее употребления вместе с контекстом служат, пожалуй, основным средством выделения и раскрытия нужного значения этой единицы. Разнообразные и хорошо подобранные из литературных источников примеры употребления языковой единицы свидетельствуют не только о разносторонней эрудиции того, кто объясняет ее значение, но и о глубоком знании предмета или понятия, связанных с толкуемым словом или другой языковой единицей. Представление значения с помощью описательных средств служит не просто актом его портретирования, но и предполагает проникновение в его сущность, что демонстрируется показом различных сторон плана содержания с помощью всевозможных толкований, определений, примеров. Вербальное определение значений без примеров употребления может быть научным и бытовым (житейским). В первом случае требуются глубокие специальные знания о предмете, обозначенном рассматриваемым словом, во втором достаточно наиболее общих сведений об этом предмете. Так, по мнению Л. В. Щербы, для научного определения значения слова золотник необходимы специальные знания об устройстве, назначении и функции этой технической детали. Для неспециалиста, рядового носителя языка, подобные знания о каждой технической детали явно избыточны, поскольку требуют значительных умственных усилий для их запоминания, а главное, не связаны с его работой и повседневным бытом. Поэтому для общего словаря вполне достаточно, считает ученый, определить слово золотник как одну из частей паровой машины. "Прямая (линия),- пишет Л. В. Щерба,- определяется в геометрии как кратчайшее расстояние между двумя точками. Но в литературном языке это, очевидно, не так. Я думаю, что прямой мы называем, в быту линию, которая не уклоняется ни вправо, ни влево (а также ни вверх, ни вниз). В ботанике разные растения определяются по установленной системе (то же относится и к зоологии, и к минералогии, и к другим отделам природы). В быту, а следовательно и в литературном языке, они определяются совершенно иначе, и зачастую очень трудно отыскать те признаки, которые заставляют нас узнать то или другое растение".

Научное определение используется обычно в специальной литературе, а также в терминологических словарях и справочниках, а бытовое - в обычных словарях, учебной литературе, в повседневной жизни. Как правило, научные определения предполагают бытовые знания, т. е. для специалиста представляется само собой разумеющимся, что, например, золотник - часть паровой машины, драцена - вид дерева, сеттер - порода собак и т. д., тогда как бытовое определение значения обычно не связано с научным и не всегда зависит от него. Иначе говоря, связь между этими видами определений скорее односторонняя, чем взаимная. Наиболее распространенным и типичным способом раскрытия значений служит определение слов, обозначающих видовые понятия, через слова, обозначающие родовые понятия.

Для первоначального знакомства со значением слова подобного определения вполне достаточно, поскольку родовые понятия чаще всего известны носителям языка. Однако определение видового понятия через родовое не является единственно возможным и универсальным средством вербального раскрытия значений. В толковых словарях, в частности, используются и другие способы толкования (описания) значений. Так, например, определяемое может толковаться как результат действия (след - знак, оставляемый на поверхности), как цель, для которой предназначен предмет (пугало - то, что ставится среди посевов для отпугивания птиц) и т. п. (Касарес 1958:175). Вербальное определение посредством синонимов хотя и представляется тавтологичным, но вполне понятно и во многих случаях "предпочтительнее абстрактных словесных толкований. Вербальное описание значений должно быть предельно точным и кратким, поскольку длинные определения отпугивают читателя или слушателя, т. е. тех, для кого эти определения предназначены.

Особенно существенной представляется при толковании значений их стилистическая характеристика. Действительно, денотативное значение слов очи и зенки одинаковое, но стилистические различия между этими синонимичными словами настолько существенны, что не позволяют использовать их одно вместо другого в одной и той же ситуации. Синонимы, определяемые часто как взаимозаменяемые слова, именно по стилистическим соображениям не допускают замены друг другом. О важности описания значении слов со стилистической точки зрения свидетельствует и тот факт, что в словарях толкуемые лексемы сопровождаются стилистическими пометами.

Описание значений путем их перевода с одного языка на другой естественнее всего применять при преподавании родного языка иностранцам, а также в тех случаях, когда слово заимствовано из чужого языка. Однако для более успешного изучения иностранного языка перевод желательно применять только на первых этапах знакомства с языком, а в последующем для раскрытия значений Иностранных слов и выражений целесообразнее использовать толковые словари изучаемого языка. Необходимо помнить, что точный перевод многих слов и выражений невозможен из-за неодинакового объема их значений в разных языках. К тому же регулярное использование перевода в процессе изучения иностранного языка неизбежно приводит к интерференции, т. е. многостороннему влиянию, в том числе и в области семантики, средств родного языка на изучаемый язык, что создает большие трудности для активного овладения последним.

Описательный метод, используемый для исследования плана содержания языка, основывается на множестве частных приемов, умелое применение которых обеспечивает адекватное и разнообразное представление различных аспектов значения, способствует проникновению в сущность этого сложного языкового явления, помогает устанавливать его взаимозависимость и взаимосвязь с планом выражения языка.

Разновидностью метода сравнений и аналогов является описательный метод. С описанием связаны сбор фактического материала, характеристика и систематизация материала о территории, а также теоретические обобщения. «Описание может варьировать в широких пределах от простых первичных наблюдений до утверждений как следствия утонченного, теоретического осмысленного описания» (Д. Харвей, 1974, с. 77).

Описание является одним из первых научных методов. Здесь необходимо вспомнить описания древнеиндийских, египетских или вавилонских ученых. Среди описательных работ античного времени следует назвать работу Страбона «География» (в 17 книгах). Здесь наметился переход от простых описаний к осмысленному выявлению взаимосвязей и закономерностей. В средние века накопление эмпирического материала привело к переосмыслению описаний известных земель и характеристике вновь открытых (эпоха Великих географических открытий). Своего совершенства сравнительно-описательный метод достиг в XIX в. в трудах К. Риттера, А. Гумбольдта, Ч. Дарвина, Э. Реклю (1830 – 1905).

Описание служило важным инструментом в исследованиях крупнейших ученых XIX в. – В. И. Вернадского (1863 – 1945), Л. С. Берга (1876 – 1950), Б. Б. Полынова (1877 – 1952), В. Н. Сукачева (1880 – 1967), А. А. Григорьева (1883 – 1968), И. П. Герасимова (1905 – 1985)), Ю. Г. Саушкина (1911 – 1982) и др.

Сравнение используется при выделении эталона, с которым сопоставляются другие объекты. Так, желая установить степень загрязнения почв тяжелыми металлами, выделяют эталонный (фоновый) участок (условно неизмененный) и сравнивают с ним все остальные. Этот прием широко применяется в практике организации сельского хозяйства. В качестве эталонов служат поля государственных сортучастков и опытно-производственных хозяйств, урожайность которых является ориентиром для всех других хозяйств, расположенных в сходных природных условиях. Сравнения используются при анализе динамических процессов (загрязненность атмосферного воздуха в населенных пунктах, загрязненность речных вод, продуктивность полей, содержание кислорода в речной воде и др.).

В настоящее время актуальным является сравнение геоэкологической обстановки в различных регионах страны и мира. В качестве эталонов выступают биосферные заповедники.

Основные принципы, используемые при описании:

1. Логичность, упорядоченность и последовательность описания;

2. Отбор и систематизация фактических данных;

3. Введение в описание элементов сравнения, аналогии, сопоставления с использованием количественных показателей;

4. Оценка описываемых явлений или процессов с точки зрения конкретных задач исследования;


В качестве инструмента описания местности исследователи часто используют топографические и географические карты, аэро- космофотоснимки.

В настоящее время в научной литературе можно встретить несколько видов геоэкологических описаний: эмпирическое, проблемное (или целевое), покомпонентное (или отраслевое), комплексное, страноведческое и литературно-художественное.

Эмпирическое описание подчинено принципу – что вижу, то и пишу. Примерами таких описаний служат работы Геродота (484 – 425 гг. до н. э.), Страбона (ок. 64/63 г. до н. э. – ок. 23/24 г. н. э.), Марко Поло (ок. 1254 – 1324), Плиния Старшего (ок. 23 – 79) и др.

При проблемном (целевом) описании основные принципы отбора исходной информации, способы ее подачи, изложение фактов подчинены определенной научной или практической цели.

Примерами покомпонентного (отраслевого) описания являются описания рельефа, почв, растительности или животного мира, когда характеризуются свойства и функционирование одного из геокомпонентов.

Комплексное описание включает в себя сразу несколько компонентов и иx взаимосвязей. Примером такого описания может быть характеристика экологического состояния ландшафтов, природно-хозяйственных районов или страноведческие описания.

Страноведческое описание представляет описание стран и районов. Примером страноведческого описания является многотомное издание «Страны и народы».

Примеры литературно-художественных описаний природы можно найти в произведениях поэтов и прозаиков. Такое описание не обязательно должно быть полным и достоверным, но чаще всего несет эмоциональный заряд и является средством воздействия на чувства читателя. Иногда в таких описаниях встречаются и грубые ошибки. Например, всем известны слова песни «Там, где багульник на сопке цветет». Ошибка автора слов песни в том, что багульник – растение болотное и на склонах сопок не растет. Прекрасные описания природы можно найти в произведениях И.А. Бунина, К. Г. Паустовского, С. А. Есенина, М. М. Пришвина, И. С. Тургенева и др.

Описывая какое-либо явление (процесс) или территорию (геоэкосистему, геокомпонент) важно соблюдать порядок описания от общего к частному, т. е. в начале характеристику основных, определяющих черт, затем детально проанализировать отдельные особенности и частности. В заключение четко формулируются выводы.

Описание каждого геокомпонента, природной системы, объекта исследования ведется по определенному плану, построенному на основе научной логики и учитывающему научные традиции. Унификация описаний необходима для последующей обработки материала и сопоставимости данных различных исследователей. Так, описание ландшафтов (экосистем) проводится по стандартному бланку комплексного описания. Он включает следующие разделы: 1) его положение и время описания; 2) характеристика геологического строения и рельефа местности; 3) гидроклиматические условия; 4) описание почвы; 5) характеристика растительности; 6) общая характеристика ландшафта (экосистемы) и его (ее) структурных подразделений и взаимосвязей между ними. Различные состояния ландшафта (естественный – лесной, луговой, болотный; техногенный – городской, горнотехнический, промышленный) также находят отражение в бланке описания.

При описании используются данные метрических измерений, геохимических анализов, геофизических наблюдений и др. При описании также используется общепринятая символика. Например, при описании почв гумусово-аккумулятивный горизонт обозначают А 1 , подзолистый – А 2 , иллювиальный – В, почвообразующую породу – С. Для большей наглядности в левой части описания предусмотрено место для зарисовок.

Арендный блок

Дескриптивный (описательный) метод

Этот метод представляет собой совокупность приемов и процедур инвентаризации, классификации и интерпретации исследуемых языков и явлений в синхронии.

Целью данного метода является точное и полное описание языковых единиц, а основные задачи состоят в: I) планомерном установлении и систематизации единиц языка; 2) объяснении особенностей их строения и функционирования на каком-либо синхронном этапе развития языка; 3) фиксации данных с помощью принятой системы терминов и обозначений. В отличие от сравнительно-исторического метода. который обращается к прошлому языка, описательный метод используется. как правило, при изучении его современного состояния.

Описательный метод реализуется в такой последовательности 1) инвентаризация (выделение соответствующих анализируемых языковых единиц, представление их полного списка); 2) членение выделенных единиц (сегментация); 3) классификация выделенных единиц (таксономия); 4) выявление признаков групп таксономии (интерпретация). Основными приемами данного метода являются внешняя и внутренняя интерпретация. Внутренняя интерпретация предусматривает классификацию исследуемых единиц по определенным параметрам, а внешняя демонстрирует связи данной языковой единицы с другими языковыми единицами (межуровневая интерпретация) и внеязыковыми явлениями (с реалиями, категориями сознания и др.).

Существуют разные виды описания языка:

I) таксономическое описание - это своею рода классификация, которая предполагает установление классов языковых единиц и связей, существующих между ними; при этом языковые единицы определяются посредством систематизации необходимых и достаточных признаков, покрывающей все объекты, входящие в данный класс, и исключающей все объекты, в данный класс не входящие; такой тип описания базируется на положении о том. что язык состоит из иерархически упорядоченных языковых единиц, каждая из которых обладает уникальным набором признаков и образует особый класс, соотносимый со множеством наблюдаемых фактов;

2) Динамическое описание, к которому предъявляется требование описывать все правила, порождающие правильные языковые выражения. Такой тип описания опирается на тезис о том, что язык – это не просто совокупность языковых единиц, но и некоторый механизм, создающий последовательности этих единиц, соответствующих наблюдаемым языковым фактам.

3) объяснительное описание, которое может быть внутриязыковым, представляющим собой обращение к системным или историческим факторам (в частности, объяснения через аналогию или процессы языковых контактов), ареальным или генетическим связям исследуемого языка, топологическим закономерностям, и внеязыковым (например, обращения к когнитивным структурам и механизмам, устройству внеязыковой действительности, к социальным, психическим, культурным факторам).

Каждый вид описания предполагает адекватность описанию объекта: таксономические и динамические описания отвечают на вопрос, как устроен язык, объяснительные описания призваны ответить, почему язык устроен именно таким образом.

Описательный метод широко используется н лингвистических исследованиях. вследствие чего создаются описательные (академические. школьные) грамматики разных языков, а также нормативные (толковые, орфографические, орфоэпические, морфемные, синонимические и др.) словари.

Дескриптивизм — направление американской лингвистики 1920—-1950-х годов. Основоположником дескриптивизма и его главным теоретиком считается Л. Блумфилд.

На формирование концепции дескриптивизма в решающей степени повлияла исследовательская практика ученых США, занимавшихся изучением языков и культур американских индейцев. Эти языки могли описываться лишь синхронно, у исследователей не было никаких данных об их истории; большие трудности вызывало членение текстов на слова, непонятными оказывались многие грамматические и лексические значения, исследователь не мог ввиду большой разницы культур свободно овладеть изучаемым языком и должен был постоянно обращаться с вопросами к его носителю-информанту. Более того, то, что удавалось узнать об этих языках, плохо сочеталось с привычными представлениями о том, как отображается мир в языке, в результате чего казавшиеся естественными и поэтому единственно возможными европоцентрические семантические модели, казалось, утрачивали свой универсальный статус.

Центральным методом дескриптивной лингвистики стало изучение дистрибуции (распределения) языковых единиц; в то же время дескриптивисты стремились не обращаться к их смыслу.

Другие названия этой школы:

  • Американский структурализм
  • Американская школа структурной лингвистики
  • Дескриптивная лингвистика