Островского заложило основы национального репертуара русского театра. В комедиях и социально-психологических драмах Островский вывел галерею типов - от охваченных страстью к "деланию денег" своевластных, жестоких купцов, чиновников, помещиков до многочисленных слуг, приживалок, богомольных странников ("Свои люди - сочтемся!", 1849; "Бедность не порок", 1853; "Доходное место", 1856; "Гроза", 1859; "Горячее сердце", 1868; "Бешеные деньги", 1869; "Волки и овцы", 1875), показал трагедию одаренных, тонко чувствующих женщин ("Бесприданница", 1878), судьбы людей из актерской среды ("Лес", 1870; "Таланты и поклонники", 1881; "Без вины виноватые", 1883), водевильные похождения скромного чиновника (трилогия о Бальзаминове, 1857-61). Пьеса в стихах - поэтическая "весенняя сказка" "Снегурочка" (1873; одноименная Н. А. Римского-Корсакова), исторические хроники. В творчестве Островского запечатлен русской жизни в многообразии типов и судеб, бытовых и психологических оттенков, в смене общественных условий, в приверженности национальному укладу, в контрастах и самобытности национального характера; отражен нравственный народа.

Другие книги схожей тематики:

    Автор Книга Описание Год Цена Тип книги
    Игорь Михайлов Поздняя любовь Эта книжка - о любви. О любви к женщине, стихам, природе. Стихи первого цикла и поэма "Поздняя любовь" взаимосвязаны: стихи дополняют поэму, поэма углубляет стихи. Отношения, о которых они… - Лениздат, (формат: 70x108/32, 124 стр.) 1966
    50 бумажная книга
    Люся Цветкова Поздняя любовь Сборник рассказов ПОЗДНЯЯ ЛЮБОВЬ повествует о людях, оказавшихся в пограничных жизненных ситуациях. Жизнь или смерть, предательство или высота нравственного выбора, вера в свой талант или… - Алетейя, (формат: 60x88/16, 142 стр.) 2014
    518 бумажная книга
    Артур Моро Поздняя любовь Стихи одного из старейших мордовских поэтов Артура Моро пользуются широкой популярностью в Мордовии. Многие его стихотворения переложены на музыку и стали народными песнями. Лвтор рисует красоту… - Советская Россия, (формат: 60x90/32, 96 стр.) 1973
    50 бумажная книга
    Поздняя любовь Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Александр Николаевич Островский и по сей день является самым популярным русскимдраматургом. Его… - Книга по Требованию, (формат: 60x90/32, 96 стр.) - 2011
    1950 бумажная книга
    Даниил Мордовцев Поздняя любовь - Библиотечный фонд, (формат: 70x108/32, 124 стр.) электронная книга 1889
    электронная книга
    Александр Николаевич Островский Поздняя любовь Александр Николаевич Островский и по сей день является самым популярным русским драматургом. Его экранизируют, по его пьесам ставят спектакли. Кажется, только появившись на свет, пьесы Островского… - Книга по Требованию, (формат: 76x100/32, 288 стр.) 2011
    2445 бумажная книга
    Поздняя любовь
    3000 бумажная книга
    Поздняя любовь - (формат: 76x100/32, 288 стр.)
    300 бумажная книга
    Поздняя любовь - (формат: 76x100/32, 288 стр.)
    300 бумажная книга
    Поздняя любовь - (формат: 76x100/32, 288 стр.)
    3000 бумажная книга
    Александр Островский А. Н. Островский и по сей день является самым популярным русским драматургом. Его экранизируют, по его пьесам ставят спектакли. Сейчас по мотивам пьес Островского ведутся съемки сериала "Деньги и… - Азбука, Азбука-Аттикус, (формат: 70x108/32, 124 стр.) 2013
    93 бумажная книга
    Александр Островский Поздняя любовь. Последняя жертва А. Н. Островский и по сей день является самым популярным русским драматургом. Его экранизируют, по его пьесам ставят спектакли. Сейчас по мотивам пьес Островского ведутся съемки сериала "Деньги и… - Азбука, Азбука-Аттикус, (формат: 76x100/32, 288 стр.) Азбука-классика (pocket-book) 2011
    100 бумажная книга
    Александр Островский Поздняя любовь (спектакль) "Поздняя любовь" – пьеса Александра Островского (1823 – 1886), написана в 1873 году. Когда-то Маргаритов был одним из самых известных московских адвокатов, вел большие дела. Но писарь выкрал у него… - ИДДК, из архива Гостелерадиофонда аудиокнига можно скачать 2014
    149 аудиокнига
    Островский Александр Николаевич Поздняя любовь. Последняя жертва. Серия Азбука-классика 288 стр. А. Н. Островский и по сей день является самым популярным русским драматургом. Его экранизируют, по его пьесам ставят спектакли. Сейчас по мотивам пьес Островского ведутся съемки сериала… - АЗБУКА, (формат: 76x100/32, 288 стр.) Азбука-Классика 2006
    45 бумажная книга
    Александр Николаевич Островский Поздняя любовь. Сцены из жизни захолустья Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. "Немолодая девушка" Людмила влюбляется в сына хозяйки дома праздного гуляку Николая. Ради его спасения она… - Книга по Требованию, (формат: 60x90/32, 96 стр.) - 2011
    1950 бумажная книга

    См. также в других словарях:

      - «ПОЗДНЯЯ ЛЮБОВЬ», СССР, ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1983, цв., 165 мин. Телефильм, мелодрама. По одноименной пьесе А.Н.Островского. В ролях: Иннокентий Смоктуновский (см. СМОКТУНОВСКИЙ Иннокентий Михайлович), Анна Каменкова (см. КАМЕНКОВА Анна Семеновна) … Энциклопедия кино

      Сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? любви, чему? любви, (вижу) что? любовь, чем? любовью, о чём? о любви 1. Любовью называют самое лучшее доброе чувство, которое вы испытываете к дорогим для вас людям: к вашим детям, близким… … Толковый словарь Дмитриева

      любовь - безбрежная (Коринфский, Лермонтов, Щепк. Куперник); беззаветная (Надсон, Мунштейн, Самборский); бессмертная (Андреев); бессмертно молодая (Бальмонт); болтливая (Пушкин); всепроникающая (Полонский); всесозидающая (Полонский); восторженная… … Словарь эпитетов

      Универсалия культуры субъектного ряда, фиксирующая в своем содержании глубокое индивидуально избирательное интимное чувство, векторно направленное на свой предмет и объективирующееся в самодостаточном стремлении к нему. Л. называют также субъект… … История Философии: Энциклопедия - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ольховский. Вячеслав Ольховский Дата рождения 1 мая 1961(1961 05 01) (51 год) Место рождения Грозный … Википедия

    «Поздняя любовь» А. Н. Островского и «женский вопрос» в России

    28 ноября 1873 года, в среду, зал Александринского театра был «почти полон». Давали новую, еще не опубликованную пьесу А. Н. Островского «Поздняя любовь».

    Рецензенты, на следующий день или чуть позже, доложили публике свои впечатления о спектакле и через него о пьесе. «Странно», «крайне парадоксально» - такими словами пестрят газетные отчеты о пьесе Островского. Ее приходилось разъяснять, трактовать; почти никто из рецензентов не изложил сюжет пьесы, минуя сомнения и собственные объяснения происходившему в ней.

    Жанр пьесы, законченной в сентябре 1873 года, Островский впервые в своем творчестве обозначил как «сцены из жизни захолустья», хотя обращался к захолустью и ранее. Мир пьесы посвящен исключительно современной действительности, не сопряжен с исторической далью или фольклором, как близрасположенные по времени написания пьесы «Комик XVII столетия» (1872), «Снегурочка» (1873). «Термин “захолустье”, - пишет К. Н. Державин о пьесах “Поздняя любовь” и “Трудовой хлеб”, - как и предшествовавшее ему “Замоскворечье”, следует понимать расширенно и обобщающе. В обеих комедиях рисуется захолустье жизни, а не только лишь быт окраинных улиц Москвы. К тусклой, мелочной и мелкой среде драматург обращается уже не в поисках Бальзаминовых, Крюковых и Епишкиных, а в стремлении встретить образы хороших и честных людей».

    Основная линия нравственных поисков Островского обозначена исследователем убедительно - действительно, в «Поздней любви» и в последующем «Трудовом хлебе» драматург находит людей, сохраняющих нравственные ценности. Однако «Поздняя любовь» основана на противоречии мира традиционных нравственных ценностей с пореформенной действительностью, с «новым временем». Этот конфликт, впервые в пореформенной драматургии Островского прозвучавший столь резко и решительно, найдем и в дальнейшем его творчестве. Время преображало «захолустье»: жизнь «по обычаю» уступала место жизни «по своей воле». События «Поздней любви» при кажущейся незначительности приобретали полемический смысл. Пьеса попала в узел актуальных проблем, активно обсуждавшихся в общественной жизни 1870-х годов. Спорной и странной показалась современникам личность героини пьесы Людмилы Маргаритовой. Притом интересно, что странность, противоречивость пьесы были отмечены исключительно в момент появления - уже через двадцать лет стало казаться, что пьеса «простая, милая, незатейливая».

    Главный узел актуальных проблем, с которыми сопряглась пьеса, был так называемый «женский вопрос». Героиня, обворовывающая родного отца ради своей любви, предстала перед современниками как неразрешимая загадка. А по признанию автора, вся суть пьесы заключается во взаимоотношениях Людмилы и ее возлюбленного Николая.

    «Женский вопрос», вопрос о правах женщин, обострился в начале 1870-х годов в связи с подъемом демократического движения в стране и приобрел новый характер. Конкретные успехи в борьбе за высшее образование (в 1872 году в Москве и Петербурге открылись Высшие женские курсы), «великое переселение женского пола из глухих захолустьев во все те пункты, где есть хоть какая-нибудь возможность чему-нибудь научиться дельному», по выражению обозревателя «Отечественных записок» Н. А. Демерта, изменения в быте и сознании многих и многих женщин - все это заставляло размышляющих о жизни страны исследовать насущные проблемы, четко оценивать происходящие процессы.

    В конце 1872 года возникла полемика между «Отечественными записками» и еженедельником князя В. П. Мещерского «Гражданин» - двумя противоположными полюсами общественной жизни. Мещерский проявлял исключительное внимание к «женскому вопросу», посвятив ему немало статей. Живописуя горе покинутых дочерями отцов, развал семейства, утрату русскими женщинами исконных добродетелей, Мещерский призывал общественность опомниться и постичь всю реальную опасность вступления женщин на арену соперничества с мужчинами. Как известно, Мещерский был прозван Князь Точка за то, что предлагал «поставить точку» в реформировании русской жизни, дабы не увеличивать «смуту и неразбериху». «Отечественные записки» занимали непреклонную позицию защиты женского равноправия и высмеивали представления Мещерского о мифических «ученых женщинах». В январе 1873 года со статьей «По части женского вопроса» в «Отечественных записках» выступил М. Е. Салтыков-Щедрин. Его позиция у многих вызвала недоумение. «Сочувствует он (Щедрин. - Т. М .) женскому вопросу или нет?» - спрашивал, например, критик «Нового времени». В мартовском номере журнала Н. Михайловский выступил с разъяснением статьи Щедрина. Он утверждал, что сатира Щедрина была направлена в адрес феминистского ажиотажа «свободы от нравственности». (Мнение Щедрина, обычно столь недвусмысленное, пришлось разъяснять!) В своей статье Щедрин рассуждает о том, что женские права, особенно право на безнравственность, не следует писать на бумаге, ибо испокон веков это право осуществляется «просто, без всяких законов». «Еще во время Троянской войны женский вопрос был уже решен, но решен так ловко, что это затрагивало только одного Менелая. ‹…› Все эти Фрины, Лаисы, Аспазии, Клеопатры - что это такое, как не прямое разрешение женского вопроса? А они волнуются, требуют каких-то разъяснительных правил, говорят: “Напишите нам все это на бумажке”».

    То, что пьеса Островского была опубликована в «Отечественных записках», а самый гневный, выдающийся по резкости отклик на спектакль появился в «Гражданине», представляется далеко не случайным. «Позвольте воспользоваться вашим почтенным по беспристрастию журналом, чтобы сказать несколько слов о новом произведении Островского», - так иронически начинает анонимный автор «Гражданина» свою рецензию. «О, г. Островский! Отчего вы не умерли до написания “Поздней любви”! - восклицает он, всю тяжесть гнева обрушивая затем на героиню пьесы. - ‹…› Что такое за существо героиня “Поздней любви”, которую промотавшийся адвокат называет благородною душою, несмотря на то что она воровка с цинизмом? ‹…› Нигилистка ли она, в поэтическом значении этого слова, просто ли глупенькая или глупенькая и беспринципная в одно и то же время? ‹…› По-видимому, современная, и даже совсем современная… ‹…› Кто-то, выходя из театра и садясь на извозчика, сказал про героиню пьесы: “Вот так настоящая нигилистка!” Выражение меткое, хотя и приевшееся…»

    Слово найдено: героиня - нигилистка, соответственно, подрывающая священные устои семьи и нации; автор же вывел ее в подлинные героини и никак не осудил при этом.

    Рецензия имела заголовок: «Письмо к редактору».

    Редактором «Гражданина» с января 1873 года был Ф. М. Достоевский. Достоевский в 1873 году помещал в «Гражданине» разнообразные статьи, заметки и фельетоны. Касался он и «женского вопроса», считая это выражение «самым неопределенным и спорным». «Окончательно говоря, - пишет Достоевский в предисловии к статье Л. Ю. Кохновой, - мы полагаем, что женского вопроса как вопроса и не существует у нас вовсе. Он существует лишь в какой-то неясной и покамест неутолимой потребности». В этой же заметке Достоевский называет сатиру Щедрина «остроумнейшей».

    Достоевский горячо сочувствует всякому опыту женщин в сфере труда и образования. Однако, как и Щедрин, полагает, что это частные задачи, а сам вопрос состоит в решении проблем общего характера. В статье «Нечто о вранье» он пишет: «В нашей женщине все более и более замечается искренность, настойчивость, серьезность и честь, искание правды и жертва; да и всегда в русской женщине все это было выше, чем у мужчин… ‹…› Женщина меньше лжет, многие даже совсем не лгут… ‹…› Женщина настойчивее, терпеливее в деле; она серьезнее, чем мужчина, хочет дела для самого дела, а не для того лишь, чтоб казаться. Уж не в самом ли деле нам отсюда ждать большой помощи?»

    Итак, Достоевский приветствует «искание правды и жертву», но опасается, как бы на пути исканий русская женщина не была увлечена нигилистическими учениями. Он желает, чтобы женщина действительно получала образование, «а не путалась в пустопорожних теориях». Не забудем также, что всего год как вышли «Бесы». Достоевский согласен с правилами, которые неутомимый «Гражданин» придумал для учащихся женщин; в их числе следующее: «Малейшее нарушение правил нравственности должно повлечь за собою немедленное исключение женщин из числа учащихся».

    Снова убеждаемся: какой реальной проблемой, связанной с движением женской эмансипации, ни занималось бы общество, речь всегда заходила о нравственности. Рецензент «Гражданина» представляет Островского певцом современной женской безнравственности. Достоевский на страницах редактируемого им журнала допускает эту публикацию, выполненную к тому же в форме письма к себе лично. Отзыв об Островском не мелочь, не стоящая внимания, а грубый тон рецензии выделяется даже на фоне газетно-журнальной полемики того времени.

    Остается предположить, что либо Достоевский разделяет мнение своего рецензента, либо вынужден поместить статью, даже будучи с ней не вполне согласен. Последнее возможно лишь в том случае, если автор статьи - сам князь Мещерский. (Автор рецензии не установлен, статья подписана буквой «К».) Но кто бы ни был ее автором, его мнение относительно «женского вопроса» и неприятие «нигилизма» отнюдь не противоречат взглядам Достоевского.

    Что же происходило 28 ноября 1873 года на сцене Александринского театра? В какой мере театр был повинен в полемике, разгоревшейся вокруг «Поздней любви»?

    В Москве премьера состоялась прежде, чем в Петербурге, но не явилась удачей театра и разноречивых толков не вызвала. Пьеса была признана слабой, любовь высоконравственной девушки к мерзавцу - невозможной. Тем более что Н. Е. Вильде, игравший Николая, загримировался безобразным кутилой: «Такие красавцы, с взъерошенными рыжими волосами, с отекшим лицом, с наглыми манерами, нравятся разве только Аспазиям самого низкого пошиба». Малый театр последовательно осваивал жанровую сторону пьес Островского, но на этот раз не уловил ее живого нерва.

    На сцене же Александринского театра нечто существенное для пьесы было будто уловлено, хотя и искажено в духе поверхностной актуализации. Столичный Александринский театр был особенно связан со «злобой дня». По словам П. А. Маркова, актеры Александринского театра прекрасно осваивали ту жизнь, что изображали в своих пьесах популярные драматурги В. Дьяченко и В. Крылов, и зачастую играли Островского именно «по Дьяченко». На сцене театра в это время не могло быть героини в пьесе из современного быта, не соотнесенной так или иначе с «женским вопросом». Все, что было связано с проблемами женского труда и образования, отношения к родителям, свободной любви, привлекало внимание Александрийского театра. Вести со сцены вольные разговоры о «женском вопросе» было вовсе не просто - многие пьесы на данную тему запрещались или проходили с трудом. Театр, существовавший в атмосфере живой полемики вокруг «актуальных проблем», не мог дать глубокого анализа событий «захолустья», ухватив, однако, понятные ему мотивы.

    Спектакль, данный в бенефис Ф. А. Бурдина, был подготовлен, по обыкновению, спешно, «с двух-трех репетиций». Роли исполняли: Людмила - Е. П. Струйская, Николай - А. А. Нильский, Лебедкина - В. А. Лядова-Сариотти, Маргаритов - Ф. А. Бурдин, Дормедонт - Н. Ф. Сазонов. Раздавались крики «автора! автора!»; «публика отнеслась к новой пьесе с участием и уважением».

    Самого бенефицианта ругали дружно и разнообразно. «Бурдин очень старается, но ему положительно не следует браться за патетические роли»; «Голос его неприятен, малозвучен и крайне невелик в объеме, лицо безжизненно, даже гримасы его однообразны: он открывает рот и несколько времени шевелит челюстями». Сообщали, что «во время исполнения им роли публика шикала», «он впал в излишний пафос и излишнюю слезливость». «Бурдин может играть умно и даже типично до тех пор, пока не начинается драма, так как выражение всякого рода чувств у него сопровождается неизменным пересолом». Самый доброжелательный критик уточнил: «… Видя Бурдина на сцене, мы всегда думаем, что это - умный и образованный человек, в игре которого никогда нет ничего пошлого, но зато не блеснет ни разу искорки таланта». Никакого неудовольствия не вызвали у публики Сазонов (Дормедонт) и Лядова (Лебедкина), лица в пьесе наиболее цельные, определенные. «Каждый жест, каждое слово этого пришибленного писарька, начиная с первой сцены, когда он является в башлыке, весь окоченевший от холода, исполнены правды и теплоты»; «Лядова - бойка, весела, мила». Но главные и самые сложные роли, требовавшие объяснения, интерпретации, вызвали разное отношение.

    «Что такое за существо героиня “Поздней любви”?» - этот вопрос рецензента «Гражданина» остался вопросом. По общему мнению, Струйская на премьере играла лучше, чем обычно, была «довольно проста», играла «с теплотою» и «на этот раз отрешилась от слезливости». Но больше доверия вызывают критики, отметившие, что Струйская играла так, «как она обыкновенно играет во всех мелодрамах», то есть, по существу, не вникая в характер героини, а излагая только последовательность судьбы. Недаром все критики обсуждали, объясняли характер героини - актриса этого не сделала.

    О Нильском (Николай) три раза упомянуто в рецензиях слово «добросовестно», один раз - «холодно», и итогом звучат такие слова: «Нильский не объяснил душевных движений Николая, не смог “интерпретировать” зрителю, под влиянием чего зародилась у него мысль обмануть Лебедкину… полюбил ли он Людмилу или женится на ней, жертвуя собой».

    Итак, тема Маргаритова, благородного и несчастного стряпчего, на сцене погублена Бурдиным. Хороши, «верны типу» Лядова и Сазонов, но это лица второстепенные. Струйская и Нильский играют так, как играют во всех современных мелодрамах, и ничего не объясняют в своих героях. Неожиданно именно это и заинтересовывает зрителя. Мы помним, что Малый театр искал в пьесе Островского излюбленные типы, и Вильде (Николай) дал тип пропойцы, забулдыги. Это испортило пьесу, по своей природе совсем иную, нежели некоторые из прежних «бытовых» жанровых сцен Островского. Александрийский театр играл «Позднюю любовь» как актуальную пьесу на «злобу дня», притом ничего не объяснив в характерах главных героев. Но вот что получилось. Пьеса, не придавленная тяжестью «жанровой», «бытовой» трактовки, дошла до зрителя, заставляла спорить, думать: что такое произошло в доме Шабловых? На одном из очередных спектаклей в театре появился автор. Через десять лет Островский резко напишет о Струйской: «Она была какая-то неживая, ничего не знала, ничего не видала в жизни и потому не могла изобразить никакого типа, никакого характера и играла постоянно себя. А сама она была личность далеко не интересная. ‹…› Но нашлись поставщики и для этой премьерши: частию - Дьяченко, а частью - Крылов писали пьесы как раз по мерке ее средств. ‹…› В газетах я прочел, что пьеса (“Поздняя любовь”. - Т. М .) идет недурно, Струйская играет очень хорошо, но роль ее неблагодарна и в ней встречаются странные и неисполнимые психологические неверности. Я пошел посмотреть, что творится на сцене и что там изображают вместо моей пьесы, и вот что увидел: в последнем акте Струйская не обнаруживала никакой борьбы и в сцене между отцом и молодым человеком оставалась безучастной, и на слова отца: “Дитя мое, поди ко мне!” - вместо горького раздумья и короткого ответа: “Нет, я к нему пойду” - она отвечала довольно весело: “Ах нет, милый, добрый папаса, я к нему пойду”».

    Образ Людмилы в пьесе, конечно, противоречит легкости и веселости, с какой изображала героиню Струйская, и ее игра, скорее всего, и убедила рецензента «Гражданина» в цинизме Людмилы. Но помимо игры Струйской существовала ведь и объективная реальность пьесы. И то, что в героине, лишенной явных атрибутов «стриженой нигилистки», в пьесе, не обладающей резкими приметами «злобы дня», было усмотрено некое мнение Островского по «женскому вопросу», свидетельствует о важных особенностях «Поздней любви».

    Позиция «Гражданина» не была исключительной. Критик «Русского мира» также увидел в пьесе «безмерное количество грязи, которую автор изо всех сил хлопочет выдать за что-то ценное и даже скромно-высокое». Непривлекательные стороны в характере героини (навязчивость, бесстыдство) отмечали критики и других изданий.

    Черту под спором о «Поздней любви» подвели верные своим убеждениям, неколебимо стойкие в защите своих соратников «Отечественные записки». В. С. Курочкин, не снисходя до обсуждения личности Людмилы Маргаритовой, просто защищает Островского: «Некоторые, заинтересованные только в постановке своих пьес газетные рецензенты решаются наперекор фактам и здравому смыслу инсинуировать, что Островский исписался и потому-де его пьес вовсе давать не следует. Но знакомые с нашими театральными нравами, конечно, согласятся со мною, и я прошу читателя обратить особое внимание на эти слова: нужно изумляться тому, что Островский сделал и продолжает делать для русской сцены; не говоря уже об его таланте». Эти благородные слова явились необходимой эмоциональной точкой спора, но все-таки не разрешили вопроса о «Поздней любви». Во всяком случае, мнение Островского о своей пьесе как об «очень простой» трудно признать безусловно справедливым. Людмила Маргаритова все-таки необычна: это первая героиня Островского, идущая на преступление. То, что совершается именно преступление, сказано в тексте точно:

    «Николай . Чтоб выпутаться из долгу, чтоб избавиться от сраму, мне остается только одно средство: сделать преступление. ‹…›

    Людмила . Не делайте, не делайте преступления! О, боже мой! О, боже мой! Но если оно необходимо, заставьте меня, прикажите мне… Я сделаю… Какое преступление?

    Николай . Воровство.

    Людмила . Гнусно, гадко!

    Николай . Да, некрасиво».

    В какой же связи находятся проступок Людмилы и ее личность?

    По ремарке, Людмила - «немолодая девушка», «все ее движения скромные и медленные». В первом действии о Людмиле говорит ее отец: «Она святая… Она кроткая, сидит, работает, молчит; кругом нужда; ведь она самые лучшие свои года просидела, молча, нагнувшись, - и ни одной жалобы. Ведь ей жить хочется, жить надо, и никогда ни слова о себе». Фамилия Маргаритова перекликается с подобной же «цветочной» фамилией героини «Бедной невесты» Незабудкиной, девушки добродетельной, покоряющейся судьбе и долгу.

    Однако велика разница между героинями пьес 1851 и 1873 годов. Добродетельная жизнь Людмилы за рамками пьесы. Сама пьеса представляет собой цепь решительных поступков Людмилы, сделанных ею по своей воле и в борьбе за свое счастье. «Любовь для меня все, любовь мое право», - под этим девизом происходит «бунт» тихой девушки из московского захолустья. Непосредственное чувство опирается уже на сознание своего права на любовь - вот что ново. Людмила осуществляет это право в ситуации, где все враждебно ее намерениям. Николай не любит ее, отец не любит Николая, и тем не менее Людмиле удается в браке соединиться с избранником. Своеволие героини в пьесе Островского приводит ее к благополучному итогу, а для этого понадобилось переступить через безусловные моральные нормы.

    Фигура женщины грешной, так или иначе «преступившей черту», находится в центре внимания русской литературы 1860-1870-х годов. Судьба женщины - арена сражения жестоких сил жизни, и женщина в этом сражении выказывает всё большую волю, всё большую решительность, уводящую ее от закрепленных за нею «исконных» добродетелей. От Анны Карениной, «великих грешниц» Достоевского, леди Макбет Мценского уезда, Веры из «Обрыва» до какой-нибудь «Жертвы вечерней» Боборыкина - на всех этажах литературы шло осознание свершающегося на глазах крушения традиционной нравственности, по сравнению с которым вопрос о женском труде и образовании был действительно не столь уж значителен. Это понимали Островский, Щедрин, Достоевский и далеко не всегда понимала рядовая публицистика 1870-х годов.

    Полная самостоятельность решений и поступков, вплоть до преступления, - таков путь и Людмилы Маргаритовой. Пробуждение «поздней любви» в скромной девушке из захолустья - отзвук перелома женских судеб, происходившего в 1860-1870-е годы. Однако в своем новом рождении Людмила не порывает с прежними нравственными ценностями.

    В 1873 году любви посвящена и «весенняя сказка» Островского «Снегурочка», и осенний этюд «Поздняя любовь». Но если в «Снегурочке» любовь - естественная стихия, наивысшее проявление бытия в его радости и трагизме, то любовь Людмилы походит на добровольное долговое обязательство. «Жертва», «долг», «служение» - вот ее язык. «В моих руках есть средство, - говорит Людмила, передавая Николаю украденный у отца вексель, - я должна помочь вам… Другой любви я не знаю, не понимаю… Я только исполняю свой долг». Таким образом, не зов природы, не слепая страсть или каприз своеволия приводят героиню Островского к греху, а новое понимание долга, новое служение. Людмила - не Дуня Русакова («Не в свои сани не садись», 1852), наивное, обманутое существо, для которого конфликт отца и возлюбленного в конечном итоге разрешится в пользу отца и его мировоззрения. Людмила сознательно, по своей воле оставляет отца, не соглашается с ним и видит в этом свой долг. Эта самозабвенная жертвенность, поиск нового служения, исполнение нового долга сближает Людмилу - по тональности, так скажем, - с важными тенденциями женского движения 1870-х годов, хотя Островский пишет о том, что происходит в «бедной, потемневшей от времени комнате».

    В пьесе веселая вольность и жизнерадостность вдовушки Лебедкиной, типа традиционного, еще более оттеняет суровый характер Людмилы и ее любви. Лебедкина искушала Николая, обещая деньги и свою любовь в обмен на вексель, но совершила этот обмен Людмила. Подобные «оборачивания» греха и добродетели - одно из противоречий и многочисленных парадоксов пьесы Островского, исследующей нравственную смуту пореформенной России на уровне «захолустья». Пьеса построена на цепи обманов доверия, связанных с денежными документами, с желанием «пожить как следует». Тема «обмана доверия» развивается притом не в купеческой среде, где еще в 1847 году «свои люди» не сочлись, а в присутствии двух слуг закона. Маргаритов - юрист старого образца, Николай - адвокат новой формации, и это обстоятельство чрезвычайно важно в анализе актуального для 1873 года содержания пьесы. «Учился он у меня хорошо, - рассказывает Шаблова о сыне, - в новерситете курс кончил: и, как на грех, тут заведись эти новые суды! Записался он абвокатом, - пошли дела, и пошли, и пошли, огребай деньги лопатой».

    После судебной реформы фигура адвоката становится популярной и в общественной жизни, и в искусстве. Адвокат - тип абсолютно новый в русской жизни, зримое воплощение идей свободы и демократии. Между тем в произведениях великих русских умов адвокат часто возникает в ореоле авторской насмешки, иронии (Фетюкович у Достоевского, адвокат в «Анне Карениной» Толстого). Нравственный релятивизм, лежащий в основе профессии (защищать вне зависимости от вины и за деньги), сомнительность - для этих писателей - мирского суда приводили к тому, что в их изображении адвокат из героя общественной жизни превращался в пародию на нее.

    Ироническая интонация заметна и в изображении Николая, небезупречна в нравственном отношении его фигура. «Тут трудно даже понять, - пишет критик «Сына отечества» по поводу финальных утверждений Николая о своем благородстве, - как это может говорить адвокат из кончивших курс в университете, которому не может быть непонятно, что иметь в кармане ворованный документ никак не значит быть правым. Но в “сценах” как-то все путается и мешается…»

    Николай признается Людмиле, что когда-то был «маленьким Жюль Фавром», то есть воображал себя знаменитым французским адвокатом (впоследствии деятелем в правительстве Тьера). Сравнение довольно двусмысленное; как и махинации с денежными документами, в которые он, адвокат, ввязывается. Как юрист, Николай находится на зыбкой черте - между законом и беззаконием. Но столь же неясно его человеческое лицо, колеблющееся между пародией на романтического героя и реальным характером. И этому неопределенному, противоречивому герою в конце пьесы передоверяет свои дела кристально честный Маргаритов, его любит Людмила.

    Людмиле не дано пожать горькие плоды своего свободного выбора. Исследователи творчества Островского выдвигают различные предположения о будущей жизни Людмилы и Николая, но в мире пьесы итоги для Людмилы благополучные. Однако то, что героиня цельная, определенная, с твердым характером вверяет свою судьбу герою неопределенному, смутному, выглядит куда более тревожным, чем закономерные разочарования и прозрения женщин в последующих пьесах Островского, трактующих тему «напрасной любви», любви к недостойному («Последняя жертва», 1877; «Бесприданница», 1878; «Невольницы», 1880).

    Хотя движение времени и сообщило характеру Людмилы невозможную ранее решительность, она связана с миром «вечных ценностей»; Николай же - совершенное дитя своего времени, и только его, в нем нет никакой опоры, основы, оттого он так склонен к примериванию различных ролей, к позе. Союз «вечного» и «врйменного» в «Поздней любви» - противоречивый, парадоксальный: если бы он удовлетворил драматурга, он не возвращался бы в своем дальнейшем творчестве вновь и вновь к этой теме, решая ее заново.

    Парадоксально и строение пьесы: она держится на сугубо мелодраматическом костяке, в то время как жизнь, современность спорят в ней с устоявшимися лицами и масками, с сюжетными схемами, размывают крепкое русло привычных мелодраматических представлений. Вряд ли было возможно для театра в 1873 году понять всю современность и сложность «Поздней любви». Для этого актерам пришлось бы активно осмыслить время, в котором они жили. Такая задача не была по силам Струйской и Нильскому. Но текст пьесы доходил до зрителя, тревожил, вызывал вопросы.

    Небезынтересно сложилась судьба «Поздней любви» в дальнейшем. В 1896 году отмечалось столетие женского образования в России (числили его с инициативы императрицы, в 1796 году основавшей Воспитательное общество благородных девиц). А в январе 1895 года и ноябре 1896 года состоялись две премьеры, в Александринском и Малом театрах, «Поздней любви» Островского.

    Более двадцати лет прошло со времени первых постановок. «Женский вопрос» в том виде, в каком он решался в 1870-е годы, перестал существовать. Женское образование, равно как и участие женщин в общественном «разделении труда», перестало быть явлением дискуссионным или исключительным. Привело ли это к коренным изменениям женской психологии?

    В одном из фельетонов 80-х годов XIX века, названном «Женский хлеб и женские драмы», А. Р. Кугель писал: «Когда женское движение было в большом ходу, в “своем хлебе” видели, между прочим, противоядие против аффектированности женского чувства… - дайте женщинам возможность жить своим трудом, и вы увидите, как моментально испарится ее романтический бред. Требовали швейных машин и курсов г-на Рангофа как предохранительного средства от полетов с пятого этажа. И вот мы видим, что и курсы г-на Рангофа стоят на месте, и швейные машины продаются на чрезвычайно льготных условиях, а полеты все продолжаются и продолжаются…»

    Подобное свидетельство - на уровне газетного фельетона - важно тем, что указывает на расхожесть, обыкновенность, типичность процесса. Островский оказался совершенно прав в своем углубленном и сосредоточенном исследовании именно женской любви, в творческом убеждении, что именно в любви происходит для женщины главное, основное. (Кстати сказать, работа Людмилы Маргаритовой как раз имеет отношение к пресловутым «швейным машинкам», к шитью, на что указывают ее слова в первом монологе, который Островский затем исключил из окончательного текста пьесы.) Людмила - образ хотя и чрезвычайно связанный со своим временем, но имеющий как бы две стороны. С одной стороны, самостоятельность поступков, решительная борьба за свое счастье, осознание права на него, свободный выбор в любви роднят Людмилу с целым поколением женщин-современниц, отстаивавших свои права и свою свободу вплоть до крайнего случая - до скамьи подсудимых. Но с другой стороны, Людмила - обыкновенная влюбленная девушка, проявляющая благородную прямоту и большую страсть, даже и с некоторой аффектированностью чувства, о которой писал Кугель. Эта вторая сторона образа Людмилы и оказывается более существенной для зрителя 1896 года.

    «Мягкое настроение» - основная тональность постановки Малого театра.

    «После ходульных и трескучих драматических новинок, с вымученными эффектами, с вытянутыми за волосы идеями, с бесцветным или поддельным языком, с бескровными, тусклыми персонажами - простая, будничная история “Поздней любви”, рассказанная Островским с такой теплотой, мягкостью и таким чудесным языком, вместе и освежает, и согревает зрителя». «Во всей пьесе так много мягкого настроения», - вторит другой критик. Несомненно, что эта атмосфера была заслугой Малого театра. Острые углы, проблемы и вопросы пьесы не были столь дороги теперь, сколь дорогими стали именно мягкость и теплота. «Трескучие новинки» так долго спекулировали поверхностными идеями и проблемами, что к Островскому обратились с желанием уйти от голых тезисов и искусственно сконструированных образов, пожить простой, задушевной жизнью, представить зрителю простых хороших людей с настоящими, невыдуманными интересами.

    М. Ермолова по характеру своего дарования не могла не возвысить Людмилу, правда, отнюдь не героизируя ее. Надо сказать, что современное убеждение, будто распределение ролей - это концепция, как нельзя лучше подходит именно к театру XIX века. Ермолова в роли Людмилы - уже концепция. Она не могла не быть правой во всем, что бы ни делала. А. Южин в Николае увидел прежде всего реальный характер, в котором романтическая поза явилась своего рода иронической самозащитой. «Сравнительно сдержанный, спокойный, склонный иронизировать, - охарактеризовал его рецензент и, выразив сомнение в том, что Николай у Островского именно таков, признал, однако: Но если понимать Николая именно так, то г. Южин играет его очень хорошо. Ясно, что перед нами в данном случае именно истолкование, творческая интерпретация, а не изображение поверхностных примет “типа”, как в свое время у Н. Вильде, или неосвоенное изложение ситуации, как у А. Нильского».

    Спектакль приняли сочувственно.

    Немного ранее, в постановке Александринского театра, пьесу встретили прохладно. Но, по иронии судьбы, именно неудачи Александринского театра открывали в «Поздней любви» Островского нечто существенное.

    В трактовке Малого театра Людмила никакого преступления словно и не совершала. На сцене Александринского театра речь все-таки шла о преступлении. «Самое преступление в деянии этой удивительной девушки приобретает примиряющую красоту. ‹…› Велика разрушительная сила поздней любви…» Не было мягкого настроения, простой тихой жизни. Почувствовав резкость и негладкость пьесы, актеры искали какого-то выхода своим ощущениям. У В. Мичуриной - (Людмила) «резко звучали мелодраматические ноты», она «плакала какою-то сухой слезой», любовь ее была «горячечной, с болезненным оттенком». М. Дальский не пробуждался под ее влиянием, а «оставался вялым, утомленным». Что-то резкое, болезненное, неврастеническое проступило вдруг сквозь «простую будничную историю» и вполне имело реальный психологический смысл для конца 1890-х годов, когда драматургия и театр вплотную подошли к сложности современного человека, никак не укладывающегося в единое социальное или этическое измерение.

    Если критики, отзывавшиеся о «Поздней любви» в Малом театре одобрительно, все-таки с недоумением писали об основном сюжетном узле, связанном с кражей векселя («Невероятна история похищения документа. Едва ли грозящая Николаю “яма” могла привести Людмилу в такой ужас и толкнуть ее на такой шаг, как кража, которая должна вконец разорить ее отца, а может быть, и убить его»), то в рецензиях на «Позднюю любовь» в Александринском театре подобного недоумения не возникало. «Несчастной Людмиле пришлось испытать разрушающую силу поздней любви. ‹…› Она должна была пожертвовать не только своей честью, но и честью отца». Выходило все-таки страшновато, жестко и тоже на свой лад под стать изменившимся временам.

    Воскрешение пьесы Островского на Александринской сцене в 1908 году вызвало единодушный приговор: безжизненно, скучно, «с трудом узнаешь Островского среди этих плоских и кисло-сладких добродетелей, докучливых прописных моралей и вексельной интриги вместо живых страстей».

    Морализм Островского казался устаревшим. Впрочем, были и особые мнения. А. Р. Кугель в 1907 году в рецензии, написанной по поводу одного ученического исполнения «Поздней любви», ни на йоту не усомнился в значительности морализма Островского. Но этот морализм выступает у него уже как область чистого долженствования, того, что театр обязан принять во внимание для своего нормального развития (театр - следственно, и общество). «То ли, что я пьесу основательно забыл, или то, что действительно эта пьеса у Островского выдающаяся, или, наконец, то, что духу, стилю, сущности Островского очень идет наивное, простое, а главное, во всем незамысловатое ученическое исполнение, - но впечатление я получил очень сильное, большое и глубокое. ‹…› У Островского я всегда вижу, что элемент морали занимает, так сказать, всю авансцену… к своим героям он не относится этически безразлично. ‹…› Так и у Островского слышится всегда испытующий голос: кто ты, мил человек? есть ли на шее крест или нет? ‹…› Обратимся, например, к “Поздней любви”. “Добро” утверждено незыблемо. Это деловая честность стряпчего Маргаритова. ‹…› Вот ось, как всегда у Островского, этического порядка. Все остальное есть вращение характеров вокруг стержня этической безусловности. ‹…› Вот они оба (Николай и Людмила - Т. М .) уже на краю пропасти и предательства. Но обаяние добра, сила его, глубокая, истинно христианская вера в чудо добра у Островского таковы, что он не допускает падения и хотя бы минутного торжества зла. Добро побеждает: Бог не попускает… ‹…› Есть ли еще в русской литературе писатель более добрый, менее эгоистический, нисколько не ломающийся и совершенно чуждый лицемерия, как Островский? Для меня лично - это вопрос…»

    Там, где театр теряет связь с пьесой Островского, критик находит ее именно в морализме. Все отходит на задний план, бледнеет, теряет значение - денежные интриги, кражи, револьверы и «ямы», «женский вопрос» и швейные машинки, романтические пародии и аффектация чувств. «На сцене должен быть, так сказать, столб, и на столбе должна быть надпись: здесь дорога в рай, а там - в ад».

    Критик предлагает театру своего времени спасительную «этическую безусловность» Островского. Но театр, во все времена спаянный с обществом, за всю историю постановок «Поздней любви» не дал ни одной в духе трактовки Кугеля - притчи о добре и зле. Как, разумеется, не писал подобной притчи и Островский. Его «Поздняя любовь» - творческий результат взаимодействия драматурга с непростыми и ему самому до дна не ясными процессами развития русского общества после реформ 1860-х годов. Если «этическая безусловность» действительно коренная черта творчества Островского, то жизнь общества ее лишена. И если взглянуть на пьесу именно с точки зрения жизни общества, то она предстанет сложной и даже парадоксальной. Многое в ней отозвалось на современную Островскому жизнь, многое он понял и предвидел. Этюд о любви немолодой девушки к беспутному адвокату останется своеобразным памятником 1870-м годам и творческому освоению их Островским.

    Из книги Отмена рабства: Анти-Ахматова-2 автора Катаева Тамара

    Из книги В лабиринтах детектива автора Разин Владимир

    Глава 5. …Это дамское рукоделие… Женский роман (повесть) в период развернутого строительства капитализмаРетроперспектива.Наше время породило такое экзотическое явление, как сказали бы некоторые критики, как женский детективный роман (или повесть). Экзотика здесь,

    Из книги Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII - начало XIX века) автора Лотман Юрий Михайлович

    Из книги Знаменитые писатели Запада. 55 портретов автора Безелянский Юрий Николаевич

    Из книги По обе стороны утопии. Контексты творчества А.Платонова автора Гюнтер Ханс

    10. Любовь к дальнему и любовь к ближнему: постутопические рассказы второй половины 1930-х годов После конца Чевенгура и после пустого котлована утопические мотивы не исчезают из творчества Платонова, им лишь отводится другое место в структуре сюжета и в иерархии ценностей

    Из книги Том 3. Советский и дореволюционный театр автора Луначарский Анатолий Васильевич

    «Снегурочка» А.Н. Островского* Мне говорили, что г. Кошеверов хочет скопировать постановку «Снегурочки»1 у Художественного театра2. При этом пожимали плечами. Не потому, чтобы считали образец неудачным (в Киеве положительно преобладают поклонники г. Станиславского), а

    Из книги Поэзия и поэтика города автора Брио Валентина

    Из книги Творец, субъект, женщина [Стратегии женского письма в русском символизме] автора Эконен Кирсти

    Женский субъект - абсурдность? Глубокий текст «Зверебога» затрагивает основополагающие философские вопросы онтологии пола, субъекта и гендера. Ниже я рассматриваю теорию Гиппиус о женском субъекте, основываясь на статье «Зверебог» и стихотворении «Женское». Хотя оба

    Из книги Массовая литература XX века [учебное пособие] автора Черняк Мария Александровна

    Женский детектив: творчество А. Марининой и векторы развития жанра В 1946 г. Т. Манн писал о том, что современное ему элитарное искусство попадает в ситуацию «предсмертного одиночества». Выход из этой ситуации он видел в поисках литературой пути «к народу». Оказавшись в

    Из книги В спорах о России: А. Н. Островский автора Москвина Татьяна Владимировна

    Бог в творчестве Островского Эволюция религиозных тем и мотивов в творчестве А. Н. Островского: от «Семейной картины» до «Грозы»Религиозность Островского и эволюция религиозных тем и мотивов в его творчестве никогда не были предметом углубленного изучения; соображений

    Из книги Все сочинения по литературе за 10 класс автора Коллектив авторов

    Морализм Островского как проблема Герои пьес Островского, их действия и нравственность, совокупный портрет русской жизни кисти Островского - все это долгие годы было пищей для критиков. Не то с целостным мировоззрением самого автора. Полагая силу Островского в чистой

    Из книги Уфимская литературная критика. Выпуск 1 автора Байков Эдуард Артурович

    4. «Маленький человек» в мире Островского (по пьесе А. Н. Островского «Бесприданница») Особенный герой в мире Островского, примыкающий к типу бедного чиновника, обладающего чувством собственного достоинства, – Карандышев Юлий Капитонович. При этом самолюбие в нем

    Из книги О бочках меда и ложках дегтя автора Болдырев Юрий Юрьевич

    Виктор Ханов «Женский взгляд или Прозрение Сивиллы?» Эта статья о творчестве Светланы Чураевой, или сказ о том, как многогранен человек, а тем более творец. Одна грань нашей героини – бездарная новеллистка. Вторая грань – одаренная поэтесса. И, наконец, третья, самая

    Хозяйка небольшого дома Фелицата Антоновна Шаблова и дочь адвоката Людмила обсуждают исчезновение Николеньки. Фелицата Антоновна очень сокрушается, что сына нет уже второй день. Дормедонт, её младший, сообщает матери, что видел брата в бильярдной. Потом он признаётся ей, что влюбился в Людмилу, но ей, похоже, нравится Николай.

    Немного позже Фелицата Шаблова получает записку от старшего сына, где он пишет, что заигрался. Он просит мать, дабы окончательно не опозориться, прислать ему некую сумму денег, чтобы отыграться.

    Фелицата Антоновна приходит в крайнее негодование, а Людмила, напротив считает, деньги нужно дать и без сожаления расстаётся с единственной купюрой.

    Когда вернулся Николай, он как ни в чем не бывало, стал улыбаться матери. Рассерженная Фелицата Шаблова принялась укорять сына, объясняя ему, что деньги не малые. Она посоветовала Николеньке взяться за ум и подавить в себе игорную страсть. Сын только весело пожимал плечами.

    Позже Людмила призналась Николаю, что это она заплатила большую сумму. Удивлённый молодой человек поблагодарил девушку.

    На следующий день в дом к Шабловой приехала барышня Лебёдкина и сразу забрала Николая гулять. После прогулки, когда счастливая девушка отправилась домой, поцеловав Николая на прощанье, обеспокоенная Людмила стала выпытывать возлюбленного, кому и сколько он задолжал. Почувствовав в голосе девушки заботу и теплоту, Николай сообщил, что остаётся только убить того, кому он должен или добыть письмо, за которое Лебёдкина готова заплатить. Загвоздка была лишь в том, что письмо находится у Людмилиного отца, и только девушка может добыть его. Людмила в ужасе всплеснула руками и через некоторое время отдала Николаю документ.

    Людмила счастливо улыбнулась: теперь её возлюбленный сможет расчитаться с долгами.

    Рассказ учит тому, что если человек игрок, то это надолго.

    Картинка или рисунок Поздняя любовь

    Другие пересказы для читательского дневника

    • Краткое содержание Дуров Наша жучка

      В гимназические дни моей молодости со мной произошёл один случай. На уроках, кроме обучающих предметов, нас научили ещё попадать в цель, маршировать. Все мои товарищи делились едой с собачкой, принося её из столовой.

    • Краткое содержание Карамзин Наталья боярская дочь

      Повествователь с тоской вспоминает о том времени, когда русский человек был русским, а столичные красивые девушки надевали народные платья, не красовались не понятно в чем.

    • Краткое содержание Джек Лондон Сказание о Кише

      У полярных берегов жил Киш. Ему было тринадцать лет. Жил он с матерью в бедной хижине. Его отец, желая накормить голодных соплеменников, погиб, сражаясь с медведем.

    • Краткое содержание Поучение Владимира Мономаха

      В поучении обращается князь Владимир к потомкам, призывая их если и не все взять в пример для себя, то, хотя бы, некоторое. На мысль написать это обращение натолкнула его встреча с послами от братьев по пути на Волгу. Встречу он эту тоже описывает.

    • Краткое содержание Нулевой класс Коваль

      Однажды, в деревенскую школу приехала новая учительница Марья Семеновна. Но, дети не приняли ее и относились к ней с опаской. Им казалось странным и необычным то, что Марья Семеновна

    Фелицата Антоновна Шаблова , хозяйка небольшого деревянного дома .

    Герасим Порфирьич Маргаритов , адвокат из отставных чиновников, старик благообразной наружности .

    Людмила , его дочь, немолодая девушка. Все движения ее скромные и медленные, одета очень чисто, но без претензий .

    Дормедонт , младший сын Шабловой, в писарях у Маргаритова .

    Онуфрий Потапыч Дороднов , купец средних лет .

    Бедная, потемневшая от времени комната в доме Шабловой. На правой стороне (от зрителей) две узкие однопольные двери: ближайшая в комнату Людмилы, а следующая в комнату Шабловой; между дверями изразчатое зеркало голландской печи с топкой. В задней стене, к правому углу, дверь в комнату Маргаритова; в левом растворенная дверь в темную переднюю, в которой видно начало лестницы, ведущей в мезонин, где помещаются сыновья Шабловой. Между дверьми старинный комод с стеклянным шкафчиком для посуды. На левой стороне два небольших окна, в простенке между ними старинное зеркало, по сторонам которого две тусклые картинки в бумажных рамках; под зеркалом большой стол простого дерева. Мебель сборная: стулья разного вида и величины; с правой стороны, ближе к авансцене, старое полуободранное вольтеровское кресло. Осенние сумерки, в комнате темно.

    ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

    Людмила выходит из своей комнаты, прислушивается и подходит к окну.

    Потом Шаблова выходит из своей комнаты.

    Шаблова (не видя Людмилы). Словно кто калиткой стукнул. Нет, почудилось. Уж я очень уши-то насторожила. Экая погодка! В легоньком пальте теперь… ой-ой! Где-то мой сынок любезный погуливает? Ох, детки, детки – горе матушкино! Вот Васька, уж на что гулящий кот, а и тот домой пришел.

    Людмила . Пришел?… Разве пришел?

    Шаблова . Ах, Людмила Герасимовна! Я вас и не вижу, стою тут да фантазирую сама промеж себя…

    Людмила . Вы говорите, пришел?

    Шаблова . Да вы кого же дожидаетесь-то?

    Людмила . Я? Я никого. Я только слышала, что вы сказали: «пришел».

    Шаблова . Это я тут свои мысли выражаю; в голове-то накипит, знаете… Погода, мол, такая, что даже мой Васька домой пришел. Сел на лежанку и так-то мурлычет, даже захлебывается; очень ему сказать-то хочется, что, мол, я дома, не беспокойтесь. Ну, разумеется, погрелся, поел, да опять ушел. Мужское дело, дома не удержишь. Да вот зверь, а и тот понимает, что надо домой побывать – понаведаться, как, мол, там; а сынок мой Николенька другие сутки пропадает.

    Людмила . Как знать, какие дела у него?

    Шаблова . Кому ж и знать, как не мне! Никаких у него делов нет, баклуши бьет.

    Людмила . Он адвокатством занимается.

    Шаблова . Да какое абвокатство! Было время, да прошло.

    Людмила . Он хлопочет по делам какой-то дамы.

    Шаблова . Да что ж, матушка, дама! Дама даме рознь. Ты погоди, я тебе все скажу. Учился он у меня хорошо, в новерситете курс кончил; и, как на грех, тут заведись эти новые суды! Записался он абвокатом, – пошли дела, и пошли, и пошли, огребай деньги лопатой. От того от самого, что вошел он в денежный купеческий круг. Сами знаете, с волками жить, по-волчьи выть, и начал он эту самую купеческую жизнь, что день в трактире, а ночь в клубе либо где. Само собою: удовольствие; человек же он горячий. Ну, им что? У них карманы толстые. А он барствовал да барствовал, а дела-то между рук шли, да и лень-то; а тут абвокатов развелось несть числа. Уж сколько он там ни путался, а деньжонки все прожил; знакомство растерял и опять в прежнее бедное положение пришел: к матери, значит, от стерляжей ухи-то на пустые щи. Привычку же он к трактирам возымел – в хорошие-то не с чем, так по плохим стал шляться. Видя я его в таком упадке, начала ему занятие находить. Хочу его свести к своей знакомой даме, а он дичится.

    Людмила . Робок, должно быть, характером.

    Шаблова . Полно, матушка, что за характер!

    Людмила . Да ведь бывают люди робкого характера.

    Шаблова . Да полно, какой характер! Разве у бедного человека бывает характер? Какой ты еще характер нашла?

    Людмила . А что же?

    Шаблова . У бедного человека да еще характер! Чудно, право! Платья нет хорошего, вот и все. Коли у человека одёжи нет, вот и робкий характер; чем бы ему приятный разговор вести, а он должен на себя осматриваться, нет ли где изъяну. Вы возьмите хоть с нас, женщин: отчего хорошая дама в компании развязный разговор имеет? Оттого, что все на ней в порядке: одно к другому пригнато, одно другого ни короче, ни длинней, цвет к цвету подобран, узор под узор подогнат. Вот у ней душа и растет. А нашему брату в высокой компании беда; лучше, кажется, сквозь землю провалиться! Там висит, тут коротко, в другом месте мешком, везде пазухи. Как на лешего, на тебя смотрят. Потому не мадамы нам шьют, а мы сами самоучкой; не по журналам, а как пришлось, на чертов клин. Сыну тоже не француз шил, а Вершкохватов из-за Драгомиловской заставы. Так он над фраком-то год думает, ходит, ходит кругом сукна-то, режет, режет его; то с той, то с другой стороны покроит – ну, и выкроит куль, а не фрак. А ведь прежде тоже, как деньги-то были, Николай франтил; ну, и дико ему в таком-то безобразии. Уломала я его наконец, да и сама не рада; человек он гордый, не захотел быть хуже других, потому у нее с утра до ночи франты, и заказал хорошее платье дорогому немцу в долг.

    Людмила . Молода она?

    Шаблова . В поре женщина. То-то и беда. Кабы старуха, так бы деньги платила.

    Людмила . А она что же?

    Шаблова . Женщина легкая, избалованная, на красоту свою надеется. Всегда кругом нее молодежь – привыкла, чтоб все ей угождали. Другой даже за счастие сочтет услужить.

    Людмила . Так он даром для нее хлопочет?

    Шаблова . Нельзя сказать, чтоб вовсе даром. Да он-то бы пожалуй, а я уж с нее ста полтора выханжила. Так все деньги-то, что я взяла с нее за него, все портному и отдала, вот тебе и барыш! Кроме того, посудите сами, всякий раз, как к ней ехать, извозчика берет с биржи, держит там полдня. Чего-нибудь да стоит! А из чего бьется-то? Диви бы… Все ветер в голове-то.

    Людмила . Может быть, она ему нравится?

    Шаблова . Да ведь это срам бедному-то человеку за богатой бабой ухаживать да еще самому тратиться. Ну, куда ему тянуться: там такие полковники да гвардейцы бывают, что уж именно и слов не найдешь. Взглянешь на него, да только и скажешь: ах, боже мой! Чай, смеются над нашим, да и она-то, гляди, тоже. Потому, судите сами: подкатит к крыльцу на паре с пристяжкой этакий полковник, брякнет в передней шпорой или саблей, взглянет мимоходом, через плечо, в зеркало, тряхнет головой да прямо к ней в гостиную. Ну, а ведь она женщина, создание слабое, сосуд скудельный, вскинет на него глазами-то, ну точно вареная и сделается. Где же тут?

    Людмила . Так она вот какая!

    Шаблова . Она только с виду великая дама-то, а как поглядеть поближе, так довольно малодушна. Запутается в долгах да в амурах, ну и шлет за мной на картах ей гадать. Мелешь, мелешь ей, а она-то и плачет, и смеется, как дитя малое.

    Людмила . Как странно! Неужели такая женщина может нравиться?

    Шаблова . Да ведь Николай горд; засело в голову, что завоюю, мол, – ну и мучится. А может, ведь он и из жалости; потому нельзя и не пожалеть ее, бедную. Муж у нее такой же путаник был; мотали да долги делали, друг другу не сказывали. А вот муж-то умер, и пришлось расплачиваться. Да кабы с умом, так еще можно жить; а то запутаться ей, сердечной, по уши. Говорят, стала векселя зря давать, подписывает сама не знает что. А какое состояние-то было, кабы в руки. Да что вы в потемках-то?

    Ролофсон Кристина

    Поздняя любовь

    Первая глава

    Когда мы приедем?

    Эбби казалось, что этот вопрос она слышит уже в сотый раз. Она повернула руль и глубоко вздохнула, прежде чем ответить сынишке.

    Через три дня мы будем у бабушки, - выдавила она, пропустив вперед еще один огромный грузовик.

    Я не о бабушкином доме говорю, - возразил мальчик. - А о мотеле. Когда мы, наконец, доедем туда и сможем искупаться?

    Купаться! - завопила Кэсс с заднего сидения. - Хочу купаться.

    Эбби взглянула в зеркало заднего вида на щекастую пятилетнюю девочку, улыбающуюся до ушей.

    Скоро, лапочка. Как только отдохнем немного.

    Ты говорила, что мы искупаемся после обеда, - напомнил ей Мэтт. В свои восемь лет он часто вел себя как взрослый.

    Я имела в виду вечер. Мы лишь двадцать минут как пообедали. За сегодня нам надо проехать еще двести миль, или мы никогда не попадем к бабушке. Почему ты не хочешь поспать?

    Он начал листать свои «Звездные войны».

    Пусть маленькие спят.

    Я не маленькая, - заявила Кэсс. Ее пронзительный голосок способен был разбудить всех младенцев в Вайоминге. - Это Крисси маленькая.

    Слава Богу, Крисси спала, как убитая. Эбби надеялась, что малышка продрыхнет в своем креслице еще пару часов. Вторая половина дня была самым трудным периодом: детям надоедало безвылазно торчать в фургоне, у Эбби затекали плечи от долгого сидения за рулем и начинали слезиться глаза. Свои солнечные очки она потеряла где-то в Небраске.

    Никто тебя маленькой не называет, - ответила Эбби. - Посмотри в окно. Может, увидишь корову или ветряную мельницу.

    Коровы и ветряные мельницы хоть как-то разнообразили пустынную местность. По обеим сторонам автомагистрали тянулась бескрайняя равнина, изредка пересекаемая дорогами, ведущими к маленьким городкам вроде Витленда или Гленрока. Карта западных штатов валялась на полу между сидениями, но Вайоминг был заляпан кетчупом, пролитым Мэттом во время обеда, и Эбби понятия не имела, сколько миль осталось до границы. Штат Вашингтон и бабушка казались недосягаемыми.

    Давайте устроим «тихий час», - строгим голосом предложила она. Можете читать, раскрашивать картинки или играть с игрушками, но только молча, чтобы не отвлекать меня от дороги.

    А можно махать водителям грузовиков? - с надеждой поинтересовался Мэтт. Некоторые водители сигналили при виде размахивающих руками детей.

    Нет, пока Крисси не проснется.

    Мальчик вздохнул.

    Тогда я почитаю.

    Отличная идея. - Эбби взглянула на Кэсс. Ее глазенки начинали слипаться. В тишине и она скоро задремлет.

    Эбби не могла дождаться, когда же этот день закончится. Если им повезет, в четыре часа они вселятся в мотель, к пяти закажут пиццу, а в восемь улягутся спать. «Вайоминг, - подумала она, - это какой-то ад».

    * * *

    И без никаких, - объявил Джед, седлая свою любимую кобылу. - Ты еще слишком молод.

    Ошибаешься, дядя Джед, - упрямо ответил юноша. - Я уже взрослый. Я год как закончил школу, и делаю здесь мужскую работу.

    Джед взглянул на своего племянника, сдерживая гнев.

    Верно, ты мужчина, Тай. Молодой мужчина. Мужчина, который еще не научился думать своей головой.

    С моей головой все в порядке.

    Да, если не считать того, что у тебя в ней ветер гуляет. Ты же не хочешь свары с Дженсенами. От них одни неприятности. - Он подтянул подпругу и похлопал кобылу по шее. - Эта девчушка вьет из тебя веревки, сынок. Так что не хлопай ушами. Ты слишком молод, чтобы жениться, слишком молод, чтобы взвалить на себя такую ответственность. Поживи для себя.

    Ты меня недооцениваешь. И Тришу тоже.

    Джед окинул взглядом своего племянника. Он был высоким и стройным, с темными волосами и карими глазами, передающимися в роду Монро из поколения в поколение. От своего отца он унаследовал упрямство, улыбчивость и уравновешенный характер.

    Ты ничего не знаешь о женщинах.

    А ты знаешь? - огрызнулся мальчишка. - Откуда?

    Тебя это не касается. - Джед повернулся к кобыле, надеясь, что у Тая хватит ума заняться делом. - У тебя есть работа, вот и выполняй ее. Надо еще ограду проверить на юго-западном пастбище и убедиться, что там все в порядке с орошением.

    Парень вздохнул.

    Ты хочешь, чтобы я сделал это прямо сейчас?

    Прекрасно.

    Вернешься к ужину?

    Постараюсь.

    Джед вскочил в седло и проводил взглядом Тая, идущего через двор по направлению к дому. Глупый мальчишка сам сует голову в петлю. Триша и Тай дружили с самого детства, хотя их родители, бог знает почему, все время враждовали. Девятнадцать лет - не лучший возраст для женитьбы, но Тая невозможно переубедить. Ему хоть кол на голове теши.

    Джед, сдвинув брови, глядел, как юноша влезает в грузовик. Тай нарывается на неприятности, но Джед сделает все возможное, чтобы уберечь его от горького разочарования.

    Он развернулся и поскакал на западное пастбище. Это лето вряд ли будет легким.

    * * *

    Чем пахнет? - Мэтт наморщил нос и пощелкал ручкой кондиционера.

    Он не работает, милый. Открой окно.

    Жуткая вонь.

    Странный запах доносился из-под приборной панели. Эбби взглянула в зеркало заднего вида, свернула к обочине, выключила двигатель и потянула за ручку, открывающую капот. Не дымом ли оттуда тянет?

    Эбби сказала себе, что это всего лишь пыль. Не может же ее фургон сломаться в этой богом забытой глуши. Некоторое время назад она съехала с магистрали, чтобы умыться и съесть мороженого. И, похоже, где-то не там свернула, возвращаясь на шоссе. Грунтовая дорога с растущей на обочине полынью была совершенно пустой. От сильного ветра рот Эбби наполнился пылью, и глаза заслезились. Июньское солнце палило немилосердно.

    Что случилось, мама? - спросила Кэсс. - Куда ты идешь?

    Проверить двигатель. - Очень оптимистическое заявление. Эбби могла бы разглядывать его хоть целый день, и все равно ничего бы не поняла. Она знала только, что дым - очень нехороший признак. Лучше уж не поднимать капот, чтобы не обжечься.

    Она выпрямилась и отбросила волосы с лица. Естественно, что-то сломалось. В последние полтора года все шло наперекосяк. Почему на этот раз должно быть по-другому?

    Мэтт высунулся из окна.

    Но мы сможем доехать к бабушке?

    Конечно, - ответила Эбби, опустив руки. Могло быть и хуже, напомнила она себе. Авария, к примеру. Или болезнь кого-нибудь из детей.

    Хороший вопрос. У тебя же есть карта? - Эбби казалось, что ее жизнь рассыпается, словно карточный домик. Одна неприятность следует за другой.

    Смотри, не наступи на змею. - Мэтт протянул ей карту через окно.

    Эбби огляделась по сторонам и испуганно шмыгнула на пассажирское сиденье фургона.

    На змею?

    Ага. Мы же на западе.

    Она покосилась на карту.

    Я уже поняла.

    Мэтт взглянул на нее из-под светлой челки, падающей на глаза.

    Мы заблудились, мам?

    Эбби соскребла с карты лепешку засохшего кетчупа и начала читать названия городов вдоль магистрали.

    Еще нет. Но думаю, у нас проблемы с фургоном.

    Понятия не имею. Но этот дымок мне не нравится, а тебе?

    Надо вызвать аварийку, - предложил мальчик.

    Надо бы, - согласилась Эбби.

    «Если бы твой папа не забрал телефон из машины», - подумала она. Прищурившись, Эбби окинула взглядом пустынную дорогу.

    Мы вызовем, как только отыщем где-нибудь телефон.

    Ладно. - Мэтт начал насвистывать мелодию из «Звездных войн», высунув в окно пластмассовую фигурку.

    Эбби вновь обошла вокруг фургона и подумала, не открыть ли капот. Нет уж, ей слишком часто рассказывали о том, как люди таким образом получали ожоги. Можно рискнуть и вернуться тем же путем. Съесть еще по мороженому, увидеть парочку коров, поспорить, кто сядет на переднее сидение, и сообразить, наконец, что там нет знака, указывающего направление на автостраду.

    С другой стороны, ей бы не хотелось окончательно угробить свое единственное средство передвижения. О таких случаях ей тоже рассказывали.

    Мама! - крикнула Кэсс. - Крисси тебя зовет!

    Плач малышки заглушал даже боевую песню Мэтта.

    Эбби еще раз взглянула на фургон, на струйку дыма, поднимающуюся из-под капота, и помолилась, чтобы это оказалась какая-нибудь мелкая неисправность. На быстрый и недорогой ремонт надеяться нечего, но надежда умирает последней. Эбби влезла на заднее сидение и успокоила малышку. Она сидела с ребенком на коленях и поглядывала в окно, дожидаясь, пока вдали появится хотя бы одна машина. В такие моменты она начинала жалеть, что рядом с ней нет надежного мужчины.

    К счастью, эти мысли появлялись у нее не часто.

    * * *

    Долго ждать мы не сможем.

    Знаю. - Тай и Триша, взявшись за руки, стояли возле грузовика. - Я придумаю, как переубедить дядю Джеда. - Рано или поздно они его переупрямят. Тай твердо знал, что они с Тришей обязательно будут вместе.

    Она обняла его за талию.

    Жалко, что у него нет своих детей. Или хотя бы жены. Тогда ему было бы не до нас.

    Вряд ли он когда-нибудь женится. Он говорит, что слишком занят и слишком стар, чтобы встречаться с женщинами. - Хотя Тай считал, что его дядя смог бы заинтересовать многих женщин. Он очень привлекательный мужчина для своего возраста.

    Триша взглянула на Тая своими голубыми глазищами и чмокнула его в щеку.

    Наверное, он еще не встретил подходящую женщину. Или когда-то давно у него была несчастная любовь, и он никак ее не забудет.

    Тай попытался представить себе влюбленного дядю Джеда и не смог.

    Не знаю, Триша. Он ничего такого не рассказывал.

    Может, он просто скрытный.

    Он и впрямь очень занят, - сказал Тай, подумав о том, как много его дядя работает. - Ты же знаешь, что такое жизнь на ранчо.

    Триша встала на цыпочки и поцеловала его в губы.

    Я не хочу ничего слышать о ранчо.

    Но мне еще надо проверить ограду.

    Боже, какая она красивая! У нее потрясающие волосы, длинные и волнистые. Цвета сливочного масла, - решил Тай, поглаживая пальцами шелковистые пряди. Его сердце переполнилось любовью.

    Прямо сейчас?

    Тай усмехнулся.

    Думаю, это может подождать.

    Они еще поболтали, пока Тай не решил, что действительно пора завязывать с поцелуями и проверить забор. Ему не хотелось выслушивать за ужином очередную нотацию. Тай собирался снова завести речь о свадьбе, и предпочел бы, чтобы у его дяди было хорошее настроение.

    Я позвоню тебе вечером, после разговора с Джедом, - пообещал он.

    Ладно. Папа не вернется до поздней ночи.

    Мистер Дженсен был еще одной проблемой, и Тай вовсе не горел желанием встречаться с этим человеком. Большую часть времени он был пьян, как свинья, а в минуты трезвости пытался удержать на плаву свое ранчо.

    Тай свернул на проселочную дорогу и, проехав десять или пятнадцать миль между двумя соседними ранчо, увидел впереди красный фургон и женщину с ребенком. Тай сбавил ход, а затем, заметив номерной знак штата Мичиган, и вовсе остановился.

    Мэм? У вас неприятности? - спросил он через открытое окно.

    Выражение радости, промелькнувшее на лице незнакомки, подсказало Таю, что он задал верный вопрос. Женщина оказалась очень хорошенькой, а ребенок, которого она держала на руках, был еще симпатичнее.

    Привет. Кажется, мой фургон перегрелся. Далеко отсюда до ближайшего города?

    Милях в пятидесяти есть маленький городок, но я бы не советовал вам ехать туда с перегретым двигателем. - Тай заглушил мотор и поставил свой грузовик на обочину. - Хотите, я взгляну?

    Замечательно, если только не боитесь поднять капот.

    Тай взял свои рабочие рукавицы, сдвинул шляпу на затылок, вылез из грузовика и подошел вместе с женщиной к передней части фургона. Двое детей глазели на них, высунувшись из окон. Тай достал бутылку с водой из кузова грузовика и плеснул в радиатор. Они с женщиной мрачно смотрели, как вода вытекает из-под днища фургона.

    Не нравится мне это, мэм. - Тай оставил капот открытым.

    Похоже, мы застряли, - произнесла женщина, прислонившись к фургону. Кажется, она сильно нервничала. - Вы не могли бы кого-нибудь позвать на помощь? Вас не затруднит?

    Нет проблем, - заверил ее Тай. - Куда вы едете?

    В штат Вашингтон. Недавно мы останавливались, чтобы заправиться и поесть мороженого, а потом я немного заблудилась.

    Должно быть, у Билли. Это милях в двадцати отсюда. Далековато тащиться в такую жару, да и ремонтом он не занимается. - Тай прикоснулся к шляпе. - Меня зовут Тай Монро. Я живу поблизости, на ранчо моего дяди.

    Эбби Эндрюс, - сказала она, пожав его руку. - Спасибо за помощь.

    И тут Тая осенило. Он заметил, что на ее руке нет обручального кольца. К тому же у нее отличная фигура и приятные манеры. Ее дети очень симпатичные, хотя малышка смотрит на него с таким видом, словно впервые в жизни видит перед собой мужчину. Триша считает, что его дядя бывает таким несговорчивым, потому что у него нет женщины. Звучит разумно. Тай стал намного счастливее с тех пор, как начал встречаться с Тришей. Каждое утро он просыпался с улыбкой на губах, предвкушая очередное свидание.

    Вот подходящая женщина для Джеда. Взрослая. Красивая. Женщина, которая отвлечет дядю и сделает его счастливее, пока Тай и Триша будут осуществлять свои планы. Попытка не пытка. Тем более, нельзя же бросать ее одну посреди пустынной дороги.

    Хотите поехать со мной на ранчо? Кто-нибудь из наших работников проверит ваш радиатор.

    Это далеко?

    Около десяти миль.

    Я смогу доехать на своем фургоне?

    Тай покачал головой.

    Я бы не рискнул. Часть ваших вещей я могу положить в кузов грузовика, а вы с детьми сядете впереди рядом со мной. Будет тесновато, но нам же недолго ехать.

    Я очень вам благодарна, но…

    Эбби, - поправила она Тая.

    Эбби, я не могу оставить вас одну на дороге. Это было бы не правильно.

    А ваш дядя не будет возражать?

    Тай усмехнулся.

    Мой дядя - общительный человек, мэм. Он, конечно, не будет против.

    * * *

    Он был против. Эбби поняла это с первого же взгляда. Хозяин ранчо прикоснулся к шляпе в знак приветствия, но так ни разу и не улыбнулся. Он оказался высоким, поджарым мужчиной лет сорока, одетым в пыльные сапоги, джинсы и линялую клетчатую рубашку. На его голове красовалась старая ковбойская шляпа, но Эбби догадалась, что его волосы такие же темные, как у его племянника. У них были одинаковые карие глаза, высокие скулы и длинные носы. Оба красавцы, хотя младший кажется совсем еще мальчишкой. Дядя Тая слез с низкорослой вороной лошадки и швырнул поводья стоящему рядом пожилому мужчине.

    Спасибо, Тоби, - сказал он.

    Старик кивнул и повел лошадь в конюшню. Они стояли у веранды, тянущейся вдоль приземистого двухэтажного здания. В тени, под окнами, выходящими во двор, стояли две старые скамейки. Эбби усадьба показалась огромной, хотя она понятия не имела о том, каким должно быть настоящее ранчо.

    Я Эбби Эндрюс, - сказала она, протянув ладонь для приветствия. Хозяин ранчо снял кожаные перчатки и пожал ее руку.

    Джед Монро. - Судя по выражению его лица, он слегка растерялся. Взгляд его темных глаз скользнул по ее фигуре, отметив младенца у нее на руках, девочку, цепляющуюся за ее ногу и мальчика, стоящего рядом с Таем. Затем мужчина повернулся к своему племяннику. - Я думал, ты чинишь забор.

    Нашлось дело поважнее. - В его ответе не было и намека на извинение.

    Мужчина выгнул темную бровь и поджал губы, словно желая показать, что знает, где находился его племянник, и не одобряет его поведения. Эбби в очередной раз пожалела, что ее фургон не дотянул до Спокана.

    Эбби из Мичигана, - сообщил Тай. - Она с детьми едет в Вашингтон.

    Ну и что? - Хозяин не проявил ни малейшего любопытства, и Эбби вполне его понимала. Похоже, этот человек нуждается в горячем душе и сытном обеде, а вовсе не в подробностях личной жизни незнакомых ему людей.

    Мэтт окинул взглядом высокого мужчину и протянул руку.

    Я Мэтт. А вы ковбой?

    Может, на лице этого мужчины и промелькнула улыбка, но Эбби не была в этом уверена.

    Я хозяин ранчо, сынок.

    Ранчо, - повторила Кэсс, словно пробуя слово на вкус. Она потянула Эбби за рукав. - А теперь мы будем купаться?

    Нет, киска. Пока еще нет. - Эбби повернулась к мистеру Монро. Простите, что причиняю вам беспокойство, - она поморщилась, когда Крисси дернула ее за волосы.

    Темные глаза смотрели на нее изучающе.

    Нет проблем. Посмотрим, что можно сделать, чтобы вам помочь.

    Спасибо.

    Вмешался Тай:

    Я попрошу Быка, чтобы он взглянул на машину, когда управится с коровами. Это красный фургон, он стоит на проселочной дороге милях в десяти к востоку отсюда.

    На полпути к ранчо Дженсенов, я полагаю.

    Юноша вскинул голову.

    Вот именно. - После недолгого молчания он продолжил. - По-моему, проблема в радиаторе. А может, Эбби повезло, и ей понадобится всего лишь новый шланг.

    Надеюсь, ты прав, - сказала она Таю. - Мне очень нужно починить этот фургон, чтобы попасть в Спокан.

    Джед Монро снял шляпу и хлопнул ею о бедро, стряхивая пыль.

    Можете зайти в дом и располагаться, миссис Эндрюс.

    Спасибо, - сказала Эбби, - но лучше мы подождем на веранде.

    Он пожал плечами.

    Как вам удобнее. - И снова обратился к племяннику. - Займись коровами, чтобы Бык смог проверить фургон. Когда управишься, осмотри изгородь.

    Мистер Монро повернулся к Эбби и снова тронул шляпу.

    Мэм, - буркнул он и ушел.

    Эбби подвела детей к скамейкам и села, устроив Крисси у себя на коленях. Тай и его дядя исчезли в конюшне. Похоже, Тай сегодня не выполнил свои обязанности, но Эбби была рада, что он пришел им на помощь. Что ж, они посидят здесь под домом и попытаются никому больше не мешать. У этих людей много работы, и меньшее, что она может сделать, это не путаться у них под ногами.

    Мэтт прихлопнул ладонью муху.

    А теперь мы поедем в мотель?

    Чуть позже. - Эбби усадила Крисси поудобнее, и малышка обняла ее руками за шею.

    Скоро? - спросила Кэсс.

    Надеюсь, да, киска. - Чем скорее Эндрюсы продолжат свое путешествие, тем лучше. Эбби молилась, чтобы эту поломку можно было быстро и недорого устранить. Иначе положение станет безвыходным. Но и беспокоиться раньше времени не стоит. Проблемы нужно решать по мере их поступления. А это еще не проблема.

    По крайней мере, пока.