Классическая литература

Классическая литература - корпус произведений, считающихся образцовыми для той или иной эпохи.

Понятие классики в литературе складывается в три последних столетия античности : оно обозначало определённую категорию писателей, которые по не всегда ясным причинам (в силу древности или авторитета в глазах просвещённых людей) считались достойными служить образцами и наставниками во всём, что касается владения словом и получения знаний. Первым классическим автором безусловно считался Гомер . «Одиссея » и «Илиада » уже в классический период развития Греции (V в. до н. э.) считались недостижимой драматической вершиной (понятие «драмы» у древних греков было практически тождественно понятию литературы в целом). В V-VIII веках н. э. сложился канонический список auctores (буквально: «поручителей»), обладающих auctoritas , - текстов, определявших нормы и теории, что передавались в процессе обу­чения. Канон этот не был абсолютно незыблемым; однако в разных школах он варьируется минимально, и ядро его остаётся постоян­ным. По мере приближения к XIV веку возникает тенденция к расширению списка. Наряду с поэтами и прозаиками эпохи Августа в эти перечни включаются писатели более поздних эпох, а также представители язычества и христианства IV, V, а иногда и VI и VIII веков. Все эти «авторы » служат общим, как бы обезличенным достоянием; их постоянно цитируют<, им подражают, их разрезают на сентенции , к ним сочиняют глоссы .

Современный смысл понятия «классическая литература» уходит корнями в Эпоху Возрождения, когда в процессе секуляризации европейской культуры писатели обратили своё внимание на античных авторов. Результатом этого явилась эпоха классицизма в литературе, во время которой писатели подражали греческим драматургам, прежде всего Эсхилу , Софоклу и Эврипиду . Канон классической драмы описан в работе Николя Буало «Поэтическое искусство». С тех пор в узком смысле слова «классическая литература» означает всю античную литературу. В широком смысле слова понятие «классический» стало употребляться по отношению к любому произведению, которое задало канон для своего жанра. Так появилась классика романтизма (Байрон), классика модернизма (Пруст , Джойс), классика массового романа (Дюма), и так далее.


Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Классицизм (Россия)
  • Классическая культура Веракрус

Смотреть что такое "Классическая литература" в других словарях:

    КЛАССИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА - В тесном смысле слова: литература древних греков и римлян. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. КЛАССИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В тесном смысле: литературы древних греков … Словарь иностранных слов русского языка

    Литература Таджикистана - литература на таджикском языке. Кратко Письменные и устные произведения, составляющие литературу, сложились на территории современного Таджикистана в 16–20 веках. Таджикскую литературу, возможно, более, чем какие либо другие, кроме иранских,… … Википедия

    Литература Турции - литературные произведения, созданные на территории Анатолии, часть культуры Турции. Содержание 1 Древнетюркский период 2 Мусульманский период … Википедия

    ЛИТЕРАТУРА - это управляемое сновидение. Хорхе Луис Борхес Литература это новости, которые не устаревают. Эзра Паунд В чем разница между журналистикой и литературой? Журналистику не стоит читать, а литературу не читают. Оскар Уайльд Правду сказать, мы знаем… … Сводная энциклопедия афоризмов

    Классическая точка зрения - Классика (от лат. classicus образцовый) Классика период в истории древнегреческого искусства (V в. до н. э. сер. IV в. до н. э.). Классика в широком смысле «образцовый, показательный, характерный, представительный, типичный». Возникший в… … Википедия

    Классическая гитара - Классификация … Википедия

    Классическая культура Веракрус - и другие важные поселения классической эры … Википедия

    Классическая цивилизация Веракрус - Классическая культура Веракрус и другие важные поселения классической эры Пирамида ниш, Эль Тахин Серия стенных рельефных изображений с Южного стадиона для игры в мяч в Эль Тахине, изображающая прин … Википедия

    Классическая школа уголовного права - Классическая школа уголовного права направление в уголовно правовой науке, появившееся в XVIII веке. Среди основных положений, выдвигаемых сторонниками данной школы, можно назвать признание уголовного закона единственным актом, который… … Википедия

    Классическая гимназия № 1 имени В. Г. Белинского - Классическая гимназия № 1 имени В. Г. Белинского … Википедия

Книги

  • Классическая литература Востока , . Большинство статей сборника посвящены малоизученным проблемам классических восточных литератур - арабской, индийской, иранской, китайской и др. Статьи содержат критический анализ текстов,… Купить за 90 руб
  • Классическая литература для детей. А. С. Пушкин «Капитанская дочка " , Творческий коллектив программы «Хочу всё знать». Вместе с литературоведом, доктором филологических наук Евгением Викторовичем Жариновым мы поговорили о бессмертной повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка»! Испытывал ли царь Николай I…
Катерина

Поддерживаю:) Вот сейчас озадачилась. Ситуация такая. Есть у меня список телефонов и фамилии с инициалами, и мне нужно обзвонить этих людей. И как к ним обращаться? Вот придумала: господин и по фамилии. Но первый же, к кому дозвонилась, сказал, что его лет 20 уже так не называли и рассмеялся. Как с другими быть... Эх.. Наверно, опять буду господином называть. Альтернатив же нет

Дмитрий Журавлёв

Разруливаю непонятку.

Обращение Господин к мужчине. Обращение Госпожа - к женщине.

Обращаясь к любому незнакомцу я накладываю на него обязанность быть господином самого себя. На ответ: "Какой я Вам господин?" - следует отвечать: "Мне никакой, а себе полный господин." или отвечать так: "А вы не являетесь господином своих слов? Своих обещаний и действий?" Таким образом каждый является себе господином и только себе! Кто отказывается считать себя господином самого себя, тот становиться рабом других. Человек, который признаёт себя господином только для себя, автоматически наделяет таким признанием любого встречного. Господин дворник - является господином своего дела, личности и тела. Более подробно я постарался изложить в МИРе. Хотя суть обращения к человеку в России, там проходит контекстом. Дарю МИР каждому: http://yadi.sk/d/JlNREoWSSe9Gu

Виктор Иванович

Абсолютно с Вами согласен. Не поверите, ноя даже писал письмо Президенту РФ с просьбой сказать об этом публично и предложить людям обращаться друг к другу культурно, общепризнанно, по-человечески. Я, например, всегда ощущаю неловкость при необходимости обратиться к кому-то незнакомому. Вы правы, реакция бывает неадекватной. Приходится обходиться без обращения, просто начинать: "Скажите, пожалуйста..." Меня просто бесит, когда ко мне обращаются по половой принадлежности: "Мужчина, ..." Как мне понравилось обращение в Польше! Мистер, месье и т.п. звучат как-то сухо, в них нет, в них нет задушевности (это мое ощущение), а вот в Польше! Пани, а как вам обращение "паночка"? Ведь культура, как ни странно, начинается с обращения. Это же можно почувствовать. Обратитесь к человеку "сударь" и вряд ли в ответ услышите хамский ответ. Вот так и живем. Цивилизованной нацией при этом нас назвать трудно.

светлана гончарук

работала в мединцентре глав упдк и первое время с большим трудом привыкала к обращению мадам.господин.госпожа - но потом привыкла и теперь только так обращаюсь и замечаю - людям нравится (хотя у многих можно заметить удивление на лице) и люди от такого обращения даже приветливее становятся. советую попробовать.

С уважением С.А. Гончарук

Ольга Гришина

Господа, во-первых, обращение "мистер" или "миссис" можно услышать только от уличной шпаны или альтернативно одаренных гениев. Обычно в англоязычных странах обращаются так: "Excuse me..."; в Германии: " Entschuldigung!"; во Франции: "Ecxusez-moi", и т. д. и т. п.

Иначе говоря, нейтральное обращение на улице - самый приемлемый вариант: "Прошу прощения..." "Извините, не подскажете ли..." А официальное, конечно, "господин" и "госпожа". "Госпожа Иванова, вас ожидают в пять часов...".

Евгений

Мистер и миссис официально используются в англоязычных странах вместе с фамилией человека, к которому обращаются. Обезличенное обращение - сэр, мэм.

Елена

Почему нам приятны обращения в зарубежных странах: мадам, мэм (та же мадам, но перенесенная в англоязычную среду), пани, ханум и т.д.? Да потому что все эти слова не просто обозначают женщину, а, упрощенно говоря, соединяют в себе два элемента: указание на пол и уважительное отношение. В наших же "девушках", "женщинах", "бабушках" второй элемент начисто отсутствует. Дело в том, что большинство наших людей катастрофически не умеют уважать друг друга и не чувствуют потребности найти слово, которое могло бы выразить уважение. В самом деле как, а главное, зачем обозначать в речи то, чего мы не испытываем. Вот почему вышеназванные обращения к представительницам прекрасного пола не только не выказывают уважения, а демонстрируют антиуважение на грани (или за гранью) хамства.

"Девушка" - это из сферы обслуживания, где, кстати, так называют особу даже в том случае, когда она работает последний год перед пенсией или последний день перед декретным отпуском (Девушка, покажите! Девушка, принесите!).

Обращаясь "женщина", мы показываем своей собеседнице, что видим в ней пожилую тетку хорошо за 50, да еще с расплывшейся фигурой.

Ну а "бабушка" - это верх бестактности. Если к особе за 60 20-30 летний обращается "бабушка", то она ужаснется: неужели этот вполне взрослый человек полагает, что годится мне во внуки? Значит, я выгляжу на все 80!

Лично я использую для обращения слово "дама". Слово вполне обрусевшее, короткое (чем выгодно отличается от помпезной "сударыни"), звучное, полностью снимает указание на возраст и особенности комплекции, а главное - содержит в себе элемент уважения: уступить даме место, не ругаться при даме нецензурно и т.д. Да, мне известно, многие филологи небезосновательно утверждают, что это не обращение. Тем не менее, обращение "дама" много лет бытует в Петербурге, еще с тех времен, когда он был Ленинградом. А почему бы нам не последовать примеру культурной столицы?

Лично я, обращаясь к незнакомой женщине, произношу "дама" или "милая дама". Если подобное обращение озадачивает собеседницу, я говорю: "К вам следует обращаться только так, а кто к вам обращается иначе, тот недостоин вас". Как правило, дальнейшее общение оказывается вполне доброжелательным.

Далеко не все знают как лучше обратиться к незнакомому человеку. Конечно, мужчине еще можно по старинке сказать: «Товарищ». Таким же манером, разумеется употребив множественное число, можно обратиться к нескольким людям. А как быть с женщиной - окликнуть ее: "Товарка!"? Или, на худой конец, «подруга»? Первое звучит непривычно, хотя литературно грамотно, но вряд ли не будет принято за оскорбление. Второе режет слух не всегда уместным панибратством.

По половому признаку

На более стойкое и широко употребимое «гражданин» или «гражданка» мы, как правило, откликаемся покорно, но не без скрытого, а то и явного неудовольствия. Есть в этом обращении нечто от строгого милицейского окрика. Незабвенный Остап Бендер предлагал смягчающую французскую версию - «ситуайен». Французам, как и немцам, англичанам, полякам и прочим шведам, в этом смысле можно только позавидовать. В их языковых пространствах веками живут закрепившиеся обращения. Им не за чем окликать друг к другу «Женщина!» или «Мужчина!».

А мы окликаем сплошь и рядом. Тогда как «мужчина» ничем не лучше призывов «блондин» или «брюнет» - о происхождении всех трех обращений лучше и не вспоминать в приличном обществе. Призыв «Женщина!» - тоже не лучшее изобретение. Хотя бы потому, что, пробыв лет до сорока «девушкой» и услышав в один далеко не прекрасный день "женщина”, мы мгновенно испытываем дотоле не ощущавшийся груз прожитых лет. И рука сама собою тянется к зеркалу, которое бесстрастно подтверждает: «Да уж, не девушка, это точно».

Жаргонные «чувак», «браток» или даже «пацан» - явно неуместны в устах нежных и деликатных созданий женского пола. «Молодой человек» - несомненно приличнее и привычнее, но опять же не всегда уместен по той причине, что человек может оказаться далеко не молодым. Не «папашей» же его называть! Приятно было бы обратиться к «Господин!», а к женщине «Госпожа!». Однако знаменитый сатирик Михаил Задорнов посредством широковещательного телеэфира давно убедил все население нашей страны, что никакие мы не господа, нам до такого обращения, распространенного еще в начале XX века, расти и расти.

Несколько лет назад один писатель предлагал ввести в общее употребление исконно русские - «сударь» и «сударыня». Это тоже пока не привилось. Может быть, потому, что государство у нас многонациональное, а может, звучит чересчур церемонно, к чему мы опять-таки непривычны. Детям легче: они вполне могут говорить друг другу «мальчик» или «девочка», не оскорбляя при этом даже самого взыскательного вкуса и слуха. Так неужели для взрослых людей, желающих выглядеть прилично и никого при этом не обижать, остаются все те же «гражданин» с «товарищем» да «девушка» с «гражданкой»?

Вежливо и доброжелательно

Ввиду вышесказанного возникает классический вопрос: что делать? Ведь пока мы дорастаем до "господ” и «милостивых государей» нужно как-то обращаться к незнакомым людям, оставаясь при этом в рамках приличий. И здесь можно предложить лишь безличные, но вполне вежливые и доброжелательные «позвольте», «сделайте одолжение», «извините» и «будьте любезны». Само собой разумеется, что междометия «Э!» и «Эй!» в начале упомянутых фраз-обращений всю нашу вежливость сразу сведут на нет.

И уж совсем хорошо было бы начинать всякий разговор с незнакомыми продавцами, уборщицами, водителями такси, регистраторами в поликлиниках и прочими обслуживающими нас персонами старым, как мир, добрым и, безусловно, приятным словом «Здравствуйте!». Так что без сакраментальных «Мужчина!» и «Женщина!» вполне можно обойтись.