Scottish Highland Bagpipes (Piob-mhor)

Шотландская волынка - самая известная и самая популярная на сегодняшний день. Имеет три бурдона (бас и два тенора), чантер с 8 игровыми отверстиями (9 нот) и трубку для нагнетания воздуха. Строй - от СИ бимоль, но при нотной записи строй Хайленда обозначают как А мажор (для удобства игры с другими инструментами в Америке даже стали выпускать варианты этих волынок в А). Звук у инструмента черезвычайно громкий. Используется в шотландских военных оркестрах "Pipe Bands"

Chamber Pipes

Уменьшенная копия Хайленда.Не громкая, используется для игры в помещении и с другими инструментами

Малая шотландская волынка

В основу малой шотландской волынки (The Scottish smallpipes) легла малая нортумбрийская волынка (the Northumbrian smallpipes). Ее аппликатура идентичная большой шотландской волынке (the Great Highland Bagpipe).

Примечательно, что конец чантера остается открытым; нет клапанов, а в звучании преобладает легато, и реже стаккато, диапазон составляет 9 нот.

Инструмент обычно имеет строй Ля, реже Ре, До, и Си бемоль. Из-за этого чантер звучит на октаву ниже, чем такой же по размеру, но с коническим каналом.

Малая шотландская волынка, как правило, изготавливается без вдувалки так же как и нортумбрийская волынка и бордер (Border pipe). Варианты со вдувалкой тоже возможны, но встречаются реже, т.к. не могут обеспечить хорошее звучание из-за устройства трости.

Чантеры в большинстве случаев делаются без клапанов (встречаются клапаны Соль диез, Фа бекар и До бекар для чантера в Ля), из-за того, что большая часть музыки написана для диапазона 9 нот.

Обычно имеется 3 дрона в общем стоке, которые настраиваю по нижнему Ля чантера в тонику.

Баритон отстраивается в квинту от Ля (в Ми) или на кварту вниз, можно так же перестроить его на тон, бас настраивают на октаву ниже Ля на чантере. Доминантный дрон при игре в Ре может быть выключен или включен.

Многие из волынщиков, играющих на большой шотландской волынке (the Great Highland bagpipes) используют эту волынку в качестве второго инструмента. Похоже, что малая шотландская волынка является результатом обединения принципов нортумбрийской волынки (the Northumbrian smallpipes) и аппликатуры большой шотландской.

Ирландская волынка

Современный вил ирландской волынки (Uillean pipes) был окончательно сформирован лишь к концу восемнадцатого века. Это одна из самых сложных по всем параметрам волынок. Она имеет чантер с двойной тростью с диапазоном в две октавы. При наличии клапанов на чантере (5 штук) - полной хроматикой. Воздух нагнетается в мешок лягушкой (получается набор Practice set: мешок, чантер и лягушка).

Три дрона Uilleann Pipes вставляются в один сток-коллектор и отстраиваются в октаву относительно друг друга. При включении их специальным клапаном (stop key) дают превосходный богатый количеством обертонов плотный звук. Stop key (выключатель) удобен для выключения или включения дронов в нужный момент игры. Такой набор называется Halfset.

В коллекторе над дронами находятся еще два отверстия, которые в Half set заткнуты обычно пробками. В них вставляются регуляторы тенора и баритона. Басовый регулятор накладывается на коллектор сбоку и имеет свой собственный сток.

Регуляторы в общей сумме имеют 13 - 14 клапанов, которые обычно закрыты. Они звучат только тогда, когда играющий нажимает их во время игры ребром ладони или пальцами в Slow air. Регуляторы похожи на дроны, но, на самом деле, это три видоизмененных чантера имеющих коническое сверление и двойную чантерную трость. Весь инструмент в сборе называется Fullset.

Uilleannpipes уникален тем, что музыкант может извлекать из него до 7-ми звуков одновременно. По своей сложности, многочастности и аристократиности он имеет полное право называться венцом творения волыночной мысли.

Нортумбрийская волынка

Большие волынки, предназначенные для исполнения на открытом воздухе (например – Great Highland) известны в Европе примерно с 12 века. Использование мехов (лягушек) в сочетании с волынкой зарегистрировано около 1530 г., но только к концу 16 в. появилась настоящая малая волынка (Nortumbrian bagpipes) с цилиндрическим каналом чантера.

Французская версия – мюзет, с цилиндрическими челночными дронами (”shuttle drones”) получила особую известность в кругах аристократии и просуществовала до 1770-х. Волынка из Северной Европы, в Германии известная под многими названиями (например, hummelschen), сначала надувалась как и обычная - ртом, с лягушкрй стала использоваться примерно со второй половины 17 в. Вариант с 3 отдельными дронами, объединенными в один сток, похоже, послужил прототипом современной Нортумбрийской малой волынки (Northumbrian smallpipes).

Похожие инструменты были известны в Британии, если судить по сохранившемуся упоминанию о них в неопубликованном трактате о музыкальных инструментах, составленном Джеймсом Тальботом примерно в 1694г.

Самые ранние из найденных Нортумбрийских волынок, возраст которых можно было определить, изготовлены в конце 18 в., когда среди высших классов появилась мода на “домашние” музыкальные инструменты, как флажолет или малая арфа (dital harp). Самые ранние делались из слоновой кости с чантером без клапанов. В начале 19 в. на чантере появились дополнительные клапаны (всего 4 или 5). Затем число клапанов увеличилось до 7.

В середине 19 в. малые волынки пережили некоторый упадок, хотя так и не были до конца забыты. Они оставались предметом узкого академического интереса. В 20 в. интерес к ним возродился в кругу фермерских и шахтерских общин Нортумберленда. Внимание к инструменту привлек рост популярности фолка в 60-х.

Biniou koz (biniou bihan)

Бретонская волынка с одним бурдоном, чантером (10 нот) и трубкой для нагнетания воздуха. Названия переводятся как "старая волынка" и "маленькая волынка". Звук на октаву выше шотландского "Хайленда", строй в разных областях Бретани варьируется (G#, A, B,C). На Biniou koz традиционно играют в паре с бомбардой.

Biniou bras

Волынка Шотландского типа, появившаяся в Бретани в начале 19 в. Стала популярной только к концу 30-х г.г. когда стала использоваться вместо Biniou koz в паре с бомбардой, а также в Бретонских оркестрах волынщиков "Bagad", сформировавшихся в 50-х г.г. 20 в.

Veuze

Считается старейшей из Бретонских волынок, была распространена на юго-востоке Бретани и в северной части провинции Вандей. Инструмент с одним бурдоном, возможно родственен галисийской "Gaita". Играли на нем обычно
вместе с аккордеоном или скрипкой. Вышел из употребления и был возрожден только в середине 70-х г.г. 20 в.

Гайта

Различают три основных вида волынок гайт (Gaita) Галисии:

  • Гайта Tumbal (Roucadora)
    Самая большая гайта и наиболее низкая по тембру,
    строй Си бемоль, строй чантера определяется закрытием всех отверстий для пальцев кроме нижнего под мизинец.
    Имеется два дрона - в октаву и квинту.
  • Гайта Normal (Redonda)
    Это средняя волынка и наиболее часто встречающаяся. Чаще всего имеет один басовый октавный дрон,реже два дрона(второй тенор почти всегда в октаву или доминанту).
    Встречаются экземпляры и с четырьмя дронами бас,баритон,тенор,сопранино.
    Строй До.
  • Гайта Grileira (Grillera)
    Самая маленькая, изящная и высокая по тембру(традиционно имела один басовый дрон в октаву). Строй Ре.

Волынка

Русский народный язычковый духовой инструмент. Состоит из меха (мешок из желчного пузыря или кожи), в который вставлены: трубка для нагнетания воздуха, мелодическая с игровыми отверстиями и с одинарной тростью, а также бурдоны числом от 1 - 3.

Бурдоны настраиваются в октаву, квинту и кварту по отношению к мелодической трубке. Воздух нагнетается ртом. Является солирующим инструментом и используется в различных ансамблях. "Волынка" - один из древнейших инструментов, на котором играли скоморохи, распространен у многих народов Мира. Имеет различные тембры звучания и названия. В настоящее время русская "Волынка" представляет собой целое семейство инструментов: сопрано, альт, тенор и бас.

Лабанора дуда (Дудмайшис)

Литовская волынка (Labanora Duda). Мех из шкуры животного, реже - желудка. Длина мелодической трубки 200-400 мм, бурдонной (иногда две, состоит из 2 раздвижных колен) - 300 - 1000 мм (настройка квинтой или октавой ниже мелодической), длина вдувной трубки около 200 мм (имеет запирающий клапан). На мелодической трубке находятся 5-8 пальцевых отверстий. Звукоряд диатонический. Пищики из тростника или гусиного пера с одинарным надрезанным язычком. "Лабанора дуда" известна с XVI века. Бытовала до начала XX века среди крестьян, странствующих медвежатников и нищих. Использовалась соло, иногда в ансамбле со скрипкой, цимбалами в инструментальных наигрышах, а также для современных различных песен. Ныне модифицированная "Лабанора дуда" включена в ансамбль народных инструментов.

Мюзет (musette)

Имела мех из ткани, меха - качалки для нагнетания воздуха (в отличие от французской пастушьей "Корнемюзы", бытующей и ныне, где воздух нагнетается исполнителем через надувную трубку). Две мелодические трубки (на основной, игровые отверстия закрывались с помощью клапанов, на дополнительной трубе нет). И особый бурдонный бочонок с несколькими тростями и звуковыми каналами, длина и настройка которых менялись при передвижении пластинок. "Мюзет" сформировался к началу XVII века, употреблялся в XVII - XVIII веках как профессиональный инструмент в камерной и театральной музыке, а также для домашней игры.

Ствири (Гудаствири)

Грузинская волынка без бурдонных трубок с двумя скрепленными мелодическими трубками, с тремя и шестью пальцевыми отверстиями. Звукоряд диатонический. Звук мягкий в терцию, сексту, кварту и квинту, аккомпанируют народным танцем. Возможны и другие варианты волынок.

Торупилль (torupill)

Эстонский народный инструмент типа волынки.

Состоит: мех (из животного пузыря, желудка и шкуры козы), три или пять трубок, из которых одна - для нагнетания воздуха, другая - игровая мелодическая. Одна, две, реже три - бурдонные с небольшим раструбом.

Мелодическая трубка длиной до 300 мм имеет пять или шесть пальцевых отверстий.

Бурдонные трубки длинной до 750 мм состоят из двух различных колен, позволяющие менять высоту звука и настраиваются квинтой или октавой ниже мелодической трубки.

Трости одинарные обычно из тростника. В основном развитие имел в крестьянской среде с 16 века.

Чибони

Аджарская волынка. Имеет две тростниковые мелодические трубки и восемь игровых отверстий. На первой трубке исполняется основная мелодия, на второй - подголоски. Резервуаром служит бурдюк. Звукоряд диатонический. Исполнители (только мужчины) играют соло, сопровождают танцы. Распространение имел особенно в горной Аджарии. Родственные инструменты - "Паракапзук".

Чимпой (chimpoi)

молдавская и румынская волынка. Мех из кожи (бурдюк) козы или овцы. Имеет две трубки: мелодическая с коническим каналом длинной около 200 мм, раструбом из коровьего рога и семь - восемь игровых отверстий, и бурдонная, состоящая из трех раздвижных колен. В трубки вставляются одинарные трости. Звукоряд диатонический. Бурдон настраивается в кварту, квинту или октаву. Применялся как сольный инструмент и ансамблевый. Ныне встречается редко.

Шабр (Шапар)

Чувашская волынка. В резервуар из пузыря быка или коровы вставлены костяная или металлическая трубка для вдувания воздуха и две мелодические (оловянные), укрепленные в общем деревянном ложе. На левой (от исполнителя) трубке 2-3 пальцевых отверстий, а на правой 3-4. В нижней ее части: 3-7 небольших отверстий, закрепленных воском, их протыкают при подстройке стволов. Мелодические трубки заканчиваются раструбом из коровьего рога или бересты. В отверстия внутри резервуара вставлены пищики. Звукоряды диатонический и хроматический. Используется как сольный и ансамблевый инструмент.

Шувыр (Шювыр, Шюббер)

Марийские разновидности волынок. В бычий или лошадиный пузырь (диаметр 600-900 мм) вставлены трубки: одна для нагнетания воздуха, а 2 игровые мелодические из птичьих костей или металла (длина 180-300 мм), укрепленные в деревянное ложе и снабжены раструбом из коровьего рога; в их отверстиях внутри пузыря находятся тростниковые пищики. Левая (от исполнителя) трубка имеют два пальцевых отверстия, правая - 4. Звукоряд диатонический. Звук резкий, жужжащий. Обычно исполняют 2-голосные наигрыши, песенные и танцевальные мелодии. Играют (обычно в ансамбле с "Гумыром) мужчины на разных инструментах.

Польская Koza и чешская Duda

У этой волынки цилиндрический чантер с одинарной тростью и басовый бурдон. Они одинаково заканчиваются рогом и латунным раструбом. Одинарные трости представляют собой медный тюбик с жестяным язычком. Воздух нагнетается <лягушкой>, мешок довольно большой, мехом наружу. Строй чаще всего в А

Гайда (Брёлка)

Болгарский, "Гайде" - сербский и хорватский инструмент типа "Волынки" с одинарным язычком тремя мелодическими трубками. Звукоряд диатонический. Диапазон обычно нона. Существуют они высокого строя (а, g, f, e, - первая октава), среднего (d, с,) и низкого малая октава (h, b, a). Название "Гайда" - арабского происхождения. Известна южным славянам с 14 века, ныне распространена в странах Балканского полуострова (Болгария, Югославия, Албания, Греция), а также Чехии, Словакии и Польше. Используется в основном для сопровождения народных танцев. Родственные инструменты - польская, украинская, белорусская, латышская, литовская "Дуда", "Коза", португальская "Гайта".

Дуда , гэльск. Pìob , польск. Dudy , ирл. Píobaí , скотс. Bagpipe , укр. Коза , болг. Гайда .

Техническое извлечение звука

Одна из трубок (чантер) имеет боковые отверстия и служит для исполнения мелодии, а другие две (бурдоны) - басовые, которые настраиваются в чистую квинту . Бурдон подчёркивает остов октавного лада (ладового звукоряда), на основе которого сочиняется мелодия. Высота звучания бурдонных трубок может быть изменена посредством находящихся в них поршней.

Типология и различия

Некоторые волынки устроены так, что надуваются не ртом, а мехом для нагнетания воздуха, который приводится в движение правой рукой. К таким волынкам относится Uilleann Bagpipe - ирландская волынка.

Казахская волынка

Казахский национальный инструмент носит название Желбуаз, внешне напоминает кожаный бурдюк, делается из козьей шкуры.Горлышко желбуаза закрывается специальной закупоркой. Для того, чтобы инструмент можно было носить на шее к нему привязан прочный кожаный шнур. В последнее время инструмент используется в концертах казахских национальных оркестров и фольклорных ансамблей. Найден при археологических раскопках, хранится в музее национальных музыкальных инструментов имени Ыкыласа Дукенова. Поддерживается стабильная температура. Чтобы моль не съела экспонат с него регулярно стирают пыль специальной марлей. Знаменитый композитор Нургиса Тлендиев впервые использовал желбуаз в концертах оркеста «Отрар сазы».

Армянская волынка

Ирландская волынка

Она состоит из чантера с двойной тростью, такой же как у гобоя, одного или двух басовых бурдонов с одинарными тростями как у кларнета. У чантера внутренний конический канал, семь отверстий для пальцев и с обратной стороны отверстие для большого пальца левой руки. Кроме того, он оснащен тремя незакрывающимися отверстиями находящимися в нижней его части на раструбе.

Итальянская волынка

Волынки данного региона могут быть разделены на 2 типа - северо-итальянские, по конструкции сходные с французскими и испанскими инструментами, и южно-итальянские, известные под общим названием зампонья (итал. zampogna ) и отличающиеся двумя мелодическими трубками в общем стоке с двумя бурдонными. Традиционно зампонья используется как аккомпанемент чьярамелле (итал. ciaramella ) - небольшому гобое-подобному инструменту.

Марийская волынка

Марийская волынка (шувыр, шӱвыр, шювюр, шувюр, шюббер ). Состоит из меха (пузырь животного) и 3 трубок - 1 для нагнетания воздуха и 2 игровых, мелодических, находящихся в деревянном ложе и имеющих общий раструб из коровьего рога. Их диапазон - терция и квинта, число игровых отверстий: 2 и 4 (возможно исполнение 2-голосных мелодий). Звукоряд диатонический. Звук сильный, резкий, жужжащего тембра. Известен с древности. Используется как аккомпанирующий народным песням, танцевальным мелодиям. Часто используется с марийским барабаном (тӱмыр).

Мордовская волынка

Русская волынка

Волынка была некогда очень популярным на Руси народным музыкальным инструментом . Делалась из бараньей или воловьей сырой кожи, сверху была трубка для нагнетания воздуха, снизу - две басовые дудки, создающие однообразный фон, и третья маленькая дудочка с отверстиями, с помощью которой наигрывали основную мелодию. Высшими кругами общества волынка игнорировалась, так как её мелодию считали негармоничной, невыразительной и однообразной, она обычно считалась «низким», простонародным инструментом. Поэтому в течение XIX века волынка была постепенно вытеснена более сложными духовыми инструментами типа гармони и баяна .

Сведения об этом музыкальном инструменте имеются достаточно обширные в иконографических и письменных памятниках культуры русского народа , периода с XVI век по XIX век. Самое раннее изображение имеется в Радзивиловской летописи (XV век) на миниатюре “Игрище славян вятичей” .

Украинская волынка

На Украине волынка имеет название «коза» - видимо, за характерный звук и изготовление из козьей шкуры. Более того, инструменту придают ещё и внешнее сходство с животным: обтягивают козьей шкурой, прикрепляют глиняную козью голову, а трубки стилизуют под ноги с копытами. Коза являлась, в частности, неизменным атрибутом гуляний и колядок. Есть волынки с головой козы, почти во всех карпатских регионах - Словацкий, Польский, Чешский, Лемковский, Буковинский - там традиционно козья голова, деревянная, с рогами.

Французские волынки

Во Франции существует множество типов волынки - это связано с большим разнообразием музыкальных традиций районов страны. Вот лишь некоторые из них:

  • Центральнофранцузская волынка (musette du centre , cornemuse du Berry ), распространённая в местностях Берри и Бурбонне . Представляет собой двухбурдонный инструмент. Бурдоны - большой и малый, малый расположен с низу, возле чантера, настроены друг с другом в октаву. Трость чантера двойная, бурдонные - одинарные; воздух нагнетается через вдувалку. Звукоряд хроматический, диапазон 1,5 октавы, аппликатура полузакрытая. Существуют более поздние варианты этого инструмента с 3мя бурдонами и мехами для нагнетания воздуха. Традиционно используется в дуэте с колесной лирой .
  • Кабретта (фр.: chabrette , овернск. окситан. : cabreta ) - однобурдонная волынка локтевого типа, появившаяся в XIX столетии в среде парижских овернцев и быстро распространившаяся в самой провинции Овернь и в окрестных регионах Центра Франции, практически вытеснив из обихода местные, более архаичные типы инструмента, например, лимузенскую шабретту (chabreta limousina ).
  • Бодега (окситан.: bodega ) - волынки с мехом из козьей шкуры, вдувалкой и одним бурдоном, распространённые в южных окситаноговорящих департаментах Франции.
  • Мюзет де кур (фр.: musette de cour ) - «салонная» волынка, широко использовавшаяся в XVII-XVIII веках в придворной барочной музыке. Этот тип волынки отличается двумя игровыми трубками, бурдонным бочонком и мехом для нагнетания воздуха.

Чувашская волынка

Шапар (шабр, шыбыр, пузырь). Состоит из мешка (пузырь быка или коровы), костяной или металлической трубки для нагнетания воздуха и 2 оловянных мелодических трубок, укреплённых на деревянном ложе. На них надевали раструб из коровьего рога и иногда дополнительный - из бересты. Левая трубка имеет 2-3, правая 3-4 игровых отверстия (у неё внизу есть 3-7 небольших подстроечных отверстий). Трости обычно одинарные, хотя в Тетюшском районе (Татарстан) применяются и двойные. Звукоряды очень разные с использованием как хроматических, так и диатонических интервалов.

Сарнай . В отличие от шапара, мешок изготавливают не из пузыря, а из телячьей или козьей кожи. Имеет вдувник, 2 бурдона (чаще всего настроены в квинту) и одну мелодическую трубку с 6 игровыми отверстиями и углублениями для пальцев. Все трубки деревянные. Трости одинарные, сделанные из гусиного пера или тростника. Звукоряд обычно диатонический, но встречаются и пропуски ступеней, увеличенные или уменьшенные октавы и т. п. Играют обычно сидя, громко отбивая ритм ногами .

Шотландская волынка

Шотландская волынка приняла участие во всех военных кампаниях Британской армии за последние 300 лет. В битве при Ватерлоо в Бельгии , состоявшейся 18 июня 1815 года , во время контр-атаки на корпус французского имперского маршала Даву на шотландской волынке впервые исполнен патриотический марш 52-й пехотной бригады Шотландских стрелков "Шотландия Храбрая" (англ. "Scotland The Brave", шотл.(гэльск.) "Alba an Aigh"), ставший позднее неофициальным гимном Шотландии .

Эстонская волынка

Эстонская волынка (эст. torupill ) изготовляется из желудка или мочевого пузыря крупного животного, такого как морской котик, имеет одну, две или (реже) три бурдонные трубки, флейту в качестве голосовой трубки и дополнительную трубку для вдувания воздуха .

Обслуживание и расходные материалы

В мешок помещается специальный состав (bag seasoning, bagpipe seasoning), цель которого не только в том, чтобы предотвратить утечку воздуха из мешка. Он служит как покрытие, удерживающее воздух, но выпускающее воду. Мешок из цельной резины (встречается на непригодных для игры волынках, настенных сувенирах, которыми обманывают туристов) полностью заполнился бы водой за пол-часа игры

Дуда , гэльск. Pìob , польск. Dudy , ирл. Píobaí , скотс Bagpipe , укр. Коза , болг. Гайда .

Техническое извлечение звука

Ирландская волынка

Ирландская волынка (англ. uilleann pipes [ˈɪlən paɪps ]) - иллян пайпс, в переводе с ирландского - локтевая волынка - ирландский вариант волынки, окончательно оформившийся к концу 18 века. Воздух накачивается в мешок при помощи мехов, а не духовой трубки. Ирландская волынка, в отличие от всех других волынок, имеет диапазон в две полных октавы, а в своём полном варианте также может помимо мелодии играть аккомпанемент с помощью регуляторов.

Испанская волынка

Называемая также «гайта» (La gaita), происходит из Галисии , а также Астурии и восточной части провинции Леон .

Русская волынка

Волынка была некогда очень популярным на Руси народным инструментом . Делалась из бараньей или воловьей сырой кожи, сверху была трубка для нагнетания воздуха, снизу - две басовые дудки, создающие однообразный фон, и третья маленькая дудочка с отверстиями, с помощью которой наигрывали основную мелодию. Высшими кругами общества волынка игнорировалась, так как её мелодию считали негармоничной, невыразительной и однообразной, она обычно считалась «низким», простонародным инструментом. Поэтому в течение XIX века волынка была постепенно вытеснена более сложными духовыми инструментами типа гармони и баяна .

Украинская волынка

На Украине волынка имеет название «коза» - видимо, за характерный звук и изготовление из козьей шкуры. Более того, инструменту придают ещё и внешнее сходство с животным: обтягивают козьей шкурой, прикрепляют глиняную козью голову, а трубки стилизуют под ноги с копытами. Коза являлась, в частности, неизменным атрибутом гуляний и колядок. Есть волынки с головой козы, почти во всех карпатских регионах - Словацкий, Польский, Чешский, Лемковский, Буковинский - там традиционно козья голова, деревянная, с рогами.

Французские волынки

Во Франции существует множество типов волынки - это связано с большим разнообразием музыкальных традиций районов страны. Вот лишь некоторые из них:

  • Центральнофранцузская волынка (musette du centre , cornemuse du Berry ), распространённая в местностях Берри и Бурбонне . Представляет собой двухбурдонный инструмент. Бурдоны - большой и малый, малый расположен с низу, возле чантера, настроены друг с другом в октаву. Трость чантера двойная, бурдонные - одинарные; воздух нагнетается через вдувалку. Звукоряд хроматический, диапазон 1,5 октавы, аппликатура полузакрытая. Существуют более поздние варианты этого инструмента с 3мя бурдонами и мехами для нагнетания воздуха. Традиционно используется в дуэте с колесной лирой .
  • Кабретта (фр.: chabrette , овернск. окситан. : cabreta ) - однобурдонная волынка локтевого типа, появившаяся в XIX столетии в среде парижских овернцев и быстро распространившаяся в самой провинции Овернь и в окрестных регионах Центра Франции, практически вытеснив из обихода местные, более архаичные типы инструмента, например, лимузенскую шабретту (chabreta limousina ).
  • Бодега (окситан.: bodega ) - волынки с мехом из козьей шкуры, вдувалкой и одним бурдоном, распространённые в южных окситаноговорящих департаментах Франции.
  • Мюзет де кур (фр.: musette de cour ) - «салонная» волынка, широко использовавшаяся в XVII-XVIII веках в придворной барочной музыке. Этот тип волынки отличается двумя игровыми трубками, бурдонным бочонком и мехом для нагнетания воздуха.

Чувашская волынка

Шотландская волынка

Бэгпайп (англ. Great Highland Bagpipe ) - старинный шотландский инструмент. Представляет собой резервуар из шкуры овцы или козы, вывернутой наизнанку (goose), к которому прикрепляются (привязываются) три бурдонные трубки (drones), одна трубка с восемью игровыми отверстиями (chanter) и специальная короткая трубка для вдувания воздуха. Имеет упрощённую подачу воздуха - через поддувную трубку - обеспечивает свободу правой руке.

При игре пайпер наполняет воздухом резервуар и, нажимая на него локтем левой руки, заставляет звучать бурдонные и игровую трубки, в свою очередь снабжённые специальными язычками (тростями), причём, в бурдонных трубках используются одинарные, а в игровой трубке двойные трости, изготовленные из камыша.

Эстонская волынка

Эстонская волынка (эст. torupill ) изготовляется из желудка или мочевого пузыря крупного животного, такого как морской котик, имеет одну, две или (реже) три бурдонные трубки, флейту в качестве голосовой трубки и дополнительную трубку для вдувания воздуха .

Обслуживание и расходные материалы

В мешок помещается специальный состав (bag seasoning, bagpipe seasoning), цель которого не только в том, чтобы предотвратить утечку воздуха из мешка. Он служит как покрытие, удерживающее воздух, но выпускающее воду. Мешок из цельной резины (встречается на непригодных для игры волынках, настенных сувенирах, которыми обманывают туристов) полностью заполнился бы водой за пол-часа игры. Вода из волынки выходит через намокающую кожу мешка.

Трости (и бурдонные, и чантерные) могут изготавливаться из тростника или из пластика. На пластиковых тростях легче играть, но звук лучше у натуральных, тростниковых тростей. Поведение натуральных тростей очень зависит от влажности воздуха, во влажном воздухе трости работают лучше. Если натуральная трость пересохла, в некоторых случаях помогает поместить её в воду (или облизать), вытащить и подождать некоторое время, при этом перемачивать тоже нельзя. (В пособиях для новичков часто встречается совет пытаться играть на волынке с пересохшими тростями час или несколько, до тех пор, пока трости не получат влагу из выдыхаемого воздуха. Возможно, когда-то этот рецепт был придуман как шутка или наказание за нерегулярность занятий.) С помощью определенных механических манипуляций трость можно сделать «легче» или «тяжелее», адаптировать её к большему или меньшему давлению. Независимо от материала, каждая отдельная трость имеет свой «характер», музыкант должен к нему приспособиться.

См. также

Напишите отзыв о статье "Волынка"

Примечания

  1. Волынка / К. А. Вертков // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров . - 3-е изд. - М . : Советская энциклопедия, 1969-1978.
  2. breizh.ru:
  3. Мордва: Историко-культурные очерки / Ред. кол.: В. А. Балашов (отв. ред.), В. С. Брыжинский, И. А. Ефремов; Рук. авт. коллектива академик Н. П. Макаркин. - Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1995. - С. 462-463. - 624 с. - 2000 экз. - ISBN 5-7595-1049-5 .
  4. (порт.) . Associação Gaita de Foles. Проверено 24 сентября 2016.
  5. Терещенко А. . - СПб. , 1848. - Т. 1. - С. 485.
  6. Urve Lippus and Ingrid Rüütel . Estonia // . - Oxford University Press .

Литература

  • // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб. , 1890-1907.
  • - статья из энциклопедии «Кругосвет»
  • Кашкуревич Т. А.
  • Никифоров П. Н., Марийские народные музыкальные инструменты, Йошкар-Ола, 1959, с. 48-58
  • Ремишевский К. И., Калацей В. В.
  • Эшпай Я. А., Национальные музыкальные инструменты марийцев, Йошкар-Ола, 1940, с. 23-28
  • Anthony Baines. Bagpipes. - Oxford: Oxford University Press, 1960.
  • Joshua Dickson. The Highland Bagpipe: Music, History, Traditon. - Ashgate Publishing, Ltd, 2009.
  • Angus Cameron Robertson. The Bagpipes: History and Traditions. - McBeath & Company, 1930.

Ссылки

  • (рус.) (Проверено 6 августа 2011)
  • (рус.) (Проверено 6 августа 2011)
  • (рус.) (Проверено 6 августа 2011)
  • (рус.) (Проверено 6 августа 2011)

Отрывок, характеризующий Волынка

– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.

Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l"essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet"a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d"un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l"as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d"affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d"atteinte, qu"on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C"est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d"affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C"est le doute qui est flatteur! – сказал l"homme a l"esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l"Empereur d"Autriche, – сказал МorteMariet. – L"Empereur d"Autriche n"a jamais pu penser a une chose pareille, ce n"est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l"Urope (она почему то выговаривала l"Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l"Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!

Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C"est l"epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n"est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l"homme a l"esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l"Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C"est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c"est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.

Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.

Что рисует вам ваше воображение, когда вы слышите звуки волынки? Чаще всего этот инструмент ассоциируется у нас с крупным мужчиной в килте, большим любителем скотча, с непонятным головным убором. В общем, с классическим шотландцем. Возможно, для кого-то является удивительным тот факт, что волынка – это вовсе не шотландский инструмент! На самом деле существует большое количество разновидностей этого инструмента, хотя, бесспорно, самой популярной сегодня является шотландская волынка под названием Great Highland Bagpipe.

Считается, что история волынки берет свое начало на Востоке. Очевидно, прообразом этого инструмента выступали духовые – предшественники гобоя или рожка. Многие музыканты в своих произведениях сочетают звуки волынки именно с этими инструментами. Первые упоминания о волынке датируются еще 400 годом до н.э. в письменных работах Аристофана. Однако нет никаких данных о том, кто именно решил добавить к духовым инструментам меха. Волынка значительно разнообразила звучание мелодий, поскольку в отличие от обычных подобных инструментов, для нее характерно бурдонное многоголосье.

Волынки изготавливают из воловьей, телячьей или козьей шкуры. Ее целиком снимают с животного, сшивают в виде бурдюка, к которому крепят трубку, чтобы наполнять меха воздухом. Внизу приделывают еще одну или несколько трубок, которые и создают своеобразное звучание.

До сих пор нет однозначного мнения по поводу того, когда именно и как волынка появилась в Англии. Некоторые полагают, что ее завезли римляне. Шотландская волынка существенно отличается от английской или ирландской. Она оснащена дополнительной духовой трубкой с восемью игровыми отверстиями, а так же трубкой, через которую вдувают воздух. Музыкант, играя на шотландской волынке, дует в одну трубку, после чего на нее нажимает локтем, чтобы переместить воздух в другую, издающую звуки. Интересно, что волынка настолько полюбилась шотландцам, что стала семейным инструментом, и каждая семья исполняла свои уникальные мелодии и на своеобразный манер. По расцветке ткани, которой она отделана, можно было определить ее принадлежность тем или иным владельцам.

В XII-XIII столетиях в разгар крестовых походов, волынка становилась все более известной и в европейских странах. Вообще, география распространения этого инструмента достаточно обширна. Волынка была уличным инструментом, и только с 17 века ее звучание можно было услышать в помещении.

А вот на Руси волынка не прижилась, ни как народный инструмент, ни среди высших слоев общества. Ее звучание считали скучным и невыразительным, с чем, на самом деле сложно не согласиться. В XIX веке на смену волынке пришли более сложные инструменты – гармонь и баян, которые и в наши дни любимы русским народом.

Практически каждая страна имеет свою вариацию волынки. Разные народы видоизменяли инструмент на свой лад, добавляя те или иные элементы или изготавливая ее из других материалов. Свой вариант волынки есть в Италии, Франции, Белоруссии, Испании, Армении, Украине, Мордовии и Чувашии. В последней, например, для изготовления использовали пузырь коровы или быка, а трубки делали из костей или металла.

Но, наверное, ни в одной другой стране волынка не имела такое весомое историческое и культурное значение, как в Шотландии, где она стала символом единства и власти. Во время боев звуки инструмента поднимали боевой дух шотландцев, что, кстати, впоследствии послужило причиной ее запрета в Британском Королевстве, правда, всего на некоторое время.

Исторически сложилось, что волынка стала исключительно мужским инструментом, поскольку чтобы играть на ней, нужно обладать очень сильными и развитыми легкими. В Шотландии волынщики пользуются большим уважением, поскольку представляют собой национальный дух. Даже в наши дни без волынки не обходится ни один праздник в Шотландии.

Когда речь заходит о Шотландии, то сразу на ум приходят мужчины в клетчатых шерстяных юбках, мрачные горы, вересковые пустоши, пронзающий ледяной ветер, крепкий виски и, конечно же, громкая и звучная волынка. Одних она раздражает, тревожит и вносит беспокойство в душу, другим ее звуки напоминают о чем-то неуловимом, но очень близком, родном. Для самих шотландцев звук волынки - это отголоски истории, прошлого, связь с корнями, которая не теряется в веках, а становится сильнее с каждым новым поколением. Для простого обывателя неизменно одно - шотландская волынка никого не оставляет равнодушным.

Шотландская волынка

Волынка - самый популярный и знаковый элемент Шотландии. Хотя она и не является исконно шотландским музыкальным инструментом (волынка была завезена викингами), именно этот «мешок с трубками» прославил Шотландию наравне с килтом.

Как и все шотландские музыкальные инструменты, волынка создана из подручных материалов. Чаще всего ее изготавливают из козьей или вывернутой наизнанку. Из кожи делают некое подобие мешка, который наглухо зашивается со вставленными в него пятью трубками. Через одну верхнюю в волынку подается воздух. На нижней находятся отверстия для изменения звуков. Три верхних эти самые звуки и издают.

По своему звучанию волынка не похожа ни на один музыкальный инструмент. Может быть, именно это и делает ее такой уникальной.

В старину каждый клан имел собственного волынщика, который сопровождал все праздники, мероприятия и походы вождя.

Средневековые шотландские волынщики воспроизводили протяжные мелодии с трудно уловимой формой. Этот вид музыкальных произведений до сих пор носит название Пиброх (Piobaireachd) и на сегодняшний день является хрестоматийным материалом, написанным специально для шотландской волынки.

Сквозь века

Не всем известно, но шотландские музыкальные инструменты не ограничиваются одной волынкой. Этот инструмент лишь более популярен, разрекламирован и чаще используется на национальных праздниках. Логично предположить, что население этого края изобретало и другие музыкальные инструменты, поднимавшие не только боевой дух во время сражения, но и обладающие сигнальными и развлекательными свойствами.

Карникс

Достаточно редкий шотландский народный музыкальный инструмент - это карникс. Сейчас на нем, к сожалению, не играют. Последний раз он пел почти 2000 лет назад. Сейчас экспонаты, найденные археологами, хранятся в национальном музее Шотландии. Карникс, как и волынка, отличается очень мелодичным звучанием. Но если волынка порой раздражает своей «писклявостью», то карникс обладает очень нежным, бархатистым звучанием. Он так же печален, но в нем слышатся шум ветра, обитающего в горах Хайленда, запах костра и вкус соленого северного моря. Так же, как и волынка, карникс изготавливался из природных материалов, а точнее из оленьего рога. Основным его предназначением была подача боевого сигнала.

Вистл

Еще один шотландский духовой музыкальный инструмент - вистл. По виду, да и по своему звучанию, больше напоминает флейту. Временные рамки его происхождения точно не известны. Казалось, он был всегда. В отличие от карникса, вистл используется до сих пор. Особенно он любим в ирландском народном творчестве. Вистл - очень самобытный шотландский музыкальный инструмент. Название его в переводе означает "жестяной свисток".

Что объединяет духовые Шотландии?

Необычной магией звучания обладают все шотландские музыкальные инструменты. Знаменитый бурдонный (тянущийся) тон сформировался в результате использования натуральных материалов. А вековая трансформация как внешнего вида, так и материала привели к тому, что, скажем, та же волынка стала настолько родной шотландскому населению, что за последние 300 лет без нее не проходил ни один военный парад или какое-либо значимое событие.

Шотландские музыкальные инструменты, среди которых сумкодудка (англ. bagpipe) занимает господствующее положение, отличаются своей простотой и мелодичным звучанием. Кроме того, они все имели практическое назначение. Передавали сигналы, поднимали боевой дух или просто радовали в минуты отчаяния.