1. Заболеть (чем-л.) To get sick (with smth.), to become ill (with smth.);
2. Болеть (чем-л.) To be sick (with smth.), to be ill (with smth.);
3. Болезнь Sickness , illness [ɪlnəs], disease ;
4. Отпуск по болезни, «больничный» Sick leave ;
5. Боль Pain , ache ;
6. Острая боль Intense [ɪnˈtɛns], severe , sharp [ʃɑːp], terrible [ˈtɛrɪb(ə)l] pain ;
7. Чувствовать боль To feel pain, to suffer [ˈsʌfə] from pain ;
8. Облегчить боль To ease , lessen [ˈlɛs(ə)n], relieve , soothe pain ;
9. Головная боль Headache [ˈhɛdeɪk];
10. Боль в спине Backache [ˈbakeɪk];
11. Боль в животе/желудке Stomach ache [ˈstʌmək ˈeɪk];
12. Ушная боль Earache [ˈɪəreɪk];
13. Зубная боль Toothache [ˈtuːθeɪk];
14. Боль в груди/сердце Chest pain [ˈtʃɛst ˈpeɪn].

Несколько распространенных идиом, связанных с болью (в переносном смысле):

pain (in the neck) – что-либо раздражающее или неприятное, невыносимый человек
She is being a real pain (in the neck)! – Она невыносима!
to take great pains – стараться изо всех сил, «костьми лечь»
He had taken great pains to make the event unforgettable. – Он сделал все возможное, чтобы событие вышло незабываемым.
no pain, no gain – посл. «Под лежачий камень вода не течет»; «Без труда не вытянешь рыбку из пруда».
heartache [ˈhɑːteɪk] – «сердечная боль», тоска по ушедшей любви

Болезни, недомогания:

1. Abscess [ˈabsɪs], boil Абсцесс, нарыв
2. AIDS СПИД
3. Allergy [ˈalədʒi] Аллергия (I am allergic to penicillin. – У меня аллергия на пенициллин.)
4. Angina Стенокардия
5. Brain attack , stroke Инсульт
6. Break , fracture [ˈfraktʃə] Перелом
7. Bronchitis Бронхит
8. Burn Ожог
9. Cancer [ˈkansə] Рак
10. Chickenpox [ˈtʃɪkɪnpɒks] Ветряная оспа
11. Cold Простуда, насморк
12. to catch a cold – простудиться
13. I have caught a cold . – Я простудился(лась).
14. Colitis Колит
15. Contagious disease Заразное заболевание
16. Diabetes [ˌdʌɪəˈbiːtiːz] Диабет
17. Dislocation [ˌdɪslə(ʊ)ˈkeɪʃ(ə)n] Вывих (сустава)
to dislocate – вывихнуть
18. Disordered stomach Расстройство желудка
19. Dysentery [ˈdɪs(ə)nt(ə)ri] Дизентерия
20. Epilepsy [ˈɛpɪlɛpsi] Эпилепсия
21. Food poisoning Пищевое отравление
22. Gastritis Гастрит
23. Heart attack Сердечный приступ, инфаркт
24. Hypertension Гипертония
25. Inflammation [ɪnfləˈmeɪʃ(ə)n] Воспаление
26. Influenza [ɪnflʊˈɛnzə], flu Грипп
27. Measles [ˈmiːz(ə)lz] Корь
28. Nephritis Нефрит
29. Pharyngitis [ˌfarɪŋˈdʒʌɪtɪs] Фарингит
30. Pneumonia Пневмония
31. Rheumatism [ˈruːmətɪz(ə)m] Ревматизм
32. Smallpox [ˈsmɔːlpɒks] Оспа
33. Tonsillitis Тонзиллит
34. Tuberculosis Туберкулёз
35. Tumour [ˈtjuːmə] Опухоль
36. Ulиcer [ˈʌlsə] Язва
37. Quinsy [ˈkwɪnzi] Острый тонзиллит, ангина

Симптомы и естественные проявления организма:

1. Bleeding [ˈbliːdɪŋ] Кровотечение
2. Bloated [ˈbləʊtɪd] (stomach) Вздутый (живот)
3. Blood Кровь
4. Blood pressure [ˈblʌd ˈprɛʃə] (low/high) Кровяное давление (низкое/высокое)
5. Burp , belch Отрыжка
6. Congestion Отек, заложенность
7. Nasal [ˈneɪz(ə)l] congestion – заложенность носа
8.Constipation Запор
9. Defecation [ˌdɛfɪˈkeɪʃ(ə)n] Дефекация, «стул»
10. Diarrhea [ˌdʌɪəˈrɪə] Диарея (понос)
11. Drowse Сонливость
12. Fever [ˈfiːvə] Жар, лихорадка
13. To fart «Пускать газы»
14. Hiccup [ˈhɪkʌp] Икота
15. Rash Сыпь, покраснение
16. Short wind [ʃɔːt wɪnd] Одышка
17. Sleeplessness [ˈsliːpləsnɪs], insomnia [ɪnˈsɒmnɪə] Бессонница
18. Temperature [‘temp(ə)rəʧə] Температура (to take one’s temperature – измерять температуру)
19. Urination Мочеиспускание
20. To vomit [ˈvɒmɪt] Тошнить, рвать
21. Weakness [ˈwiːknəs Слабость

Лекарства:

1. Medicine [ˈmɛds(ə)n], drug Лекарство
2. Adverse effects [ˈadvəːsɪˈfɛkts] Побочные эффекты
3. Antipyretics [ˌantɪpʌɪˈrɛtɪks] Антипиретики (жаропонижающие)
4. Analgesics [ˌan(ə)lˈdʒiːzɪks], painkillers [ˈpeɪnkɪləz] Анальгетики, болеутоляющие
5. Antibiotics [ˌantɪbʌɪˈɒtɪk] Антибиотики
6. Antihistamines Антигистаминные средства (средства от аллергии)
8. Antiseptics Антисептики
9. Cardiac [ˈkɑːdɪak] medications, cardiac Сердечные препараты
10. Contraindications Противопоказания
11. Dosage [ˈdəʊsɪdʒ] Дозировка
12. Tranquilizers [ˈtraŋkwɪlʌɪzəs] Транквилизаторы

Фразы на тему «В больнице»:

1. Как вы себя чувствуете? - Спасибо, хорошо. How are you feeling? - Thank you, I’m fine.
2. Я неважно себя чувствую. I don’t feel well. I am feeling not well.
3. Мне плохо. I feel bad.
4. Мне нужно к врачу. I need to see a doctor.
5. Вызовите мне «скорую помощь», пожалуйста. Сall an ambulance, please.
6. Отвезите меня в больницу, пожалуйста. Take me to the hospital, please.
7. У меня жар/высокая температура. I have a fever.
8.У меня простуда. I have a cold.
9. Меня тошнит. I am feeling nauseous [ˈnɔːsɪəs].
10. У меня кружится голова . I feel dizzy.
11.Я кашляю и чихаю . I am coughing and sneezing.
12.У меня болит горло . I have a sore throat.
13.У меня заложен нос. I have a stuffy nose.
14.У меня насморк . My nose is running. / I have a runny nose.
15. У меня болит здесь. I have a pain here.
16. Я порезал(а) палец. I have cut my finger.
17. Я вывихнул(а) лодыжку. I have dislocated my ankle.
18.У меня низкое/высокое кровяное давление. I have low/high blood pressure.
19. У меня 1 группа крови (0), резус положительный. My blood group is 1 (0), positive.

Этот урок может пригодиться вам в различных ситуациях. Постарайтесь запомнить основные слова и правила их образования.

Симптомы и травмы на английском

Если болит какая-то часть тела, то сказать об этом совсем несложно.

Словообразование: часть тела на английском + ache (боль)

I have a headache. У меня болит голова.

Для более полного освоения данной темы, вам необходима следующая лексика:

Tell me your trouble, young man. Расскажите, что вас беспокоит, молодой человек.

Well, I must have caught cold. I’ve been sneezing and coughing all the time and on the top of that it’s hard for me to swallow. Ну, я, должно быть, подхватил простуду. Я все время чихаю и кашляю, и, в довершение всего, мне трудно глотать.

Open your mouth, please, let me have a look at your throat … Your pulse, please … Now take off your coat and shirt, I’ll listen to your heart and sound your lungs … Got a temperature? Откройте рот, пожалуйста, позвольте мне взглянуть на ваше горло… Ваш пульс, пожалуйста… Теперь снимите пальто и рубашку, я прослушаю ваше сердце и легкие. (У вас) есть температура?

Yes, but not very high – thirty-seven point three. Да, есть, но не очень высокая – 37,3 (тридцать семь, точка три).

There’s nothing serious the case with you. Just avoid draughts, keep the bed for a few days and take the medicine I’ll prescribe you. У вас ничего серьезного, просто избегайте сквозняков, оставайтесь в постели несколько дней и принимайте лекарство, которое я вам выпишу.

Dialogue #2. At the Physician’s.

What’s the trouble? Что вас беспокоит? (В чем проблема?)

I feel hot and feverish and I’ve got a sore throat. Я чувствую жар и лихорадку, и горло болит.

Let’s have a look at you. I’d like to listen your chess. Breath in then cough. Now again. Thank you. Now I’ll take your temperature. Pull it (the thermometer) under your tongue. Well, it is a bit high. Have you been coughing much? Позвольте взглянуть на вас. Я бы хотел прослушать вашу грудную клетку. Вдох, затем покашляйте. Теперь ещё раз. Спасибо. Сейчас измерю вашу температуру. Засуньте термометр под язык. Ну, немного повышена. Вы много кашляете?

Yes, quite a lot, and sneezing. Да, довольно много, и чихаю.

I want to examine your throat. Open your mouth wide. It looks a bit sore. You have got a cold but not a very bad one. I’m giving you a course of antibiotics. Take one capsule every four hour. Here’s a prescription. You’d better have a couple of days in bed. Я хочу осмотреть ваше горло. Откройте широко рот. Оно выглядит немного воспаленным. У вас простуда, но не очень сильная. Я выписываю вам курс антибиотиков. Принимайте одну капсулу каждые четыре часа. Вот рецепт. Вам лучше пару дней соблюдать постельный режим (оставаться в постели).

Thank you, Doctor. Good bye. Спасибо, доктор. До свидания.

Подать заявку

Ваша заявка принята

Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

У мудрых китайцев есть трактат «О болезнях», в котором все хвори восхваляются, как ступеньки к освобождению из колеса рождений и смертей. Но у западных народов болезнь – это всегда плохо, это бич.

Когда кто-то чихает (sneeze) в Англии, ему непременно пожелают: “God bless you!”, тем самым желая человеку Наивысшего благословения, которого он лишился, заслужив болезнь. Здоровье – это наше богатство, достояние и органичный, необходимый элемент счастья любого человека. И не всегда деньги могут купить здоровье. Вспомните Сильных мира сего, которые, бывало – и до 40 не доживали. “Health is better than wealth” – тут можно согласиться! Здоровье влияет не только на наше физическое состояние, но и на настроение, наши отношения с людьми. Когда человек здоров – он открыт для общения, полон сил, энергии и может горы свернуть. Пустят ли человека с плохим вестибулярным аппаратом к управлению Боингом? «Извините, мы временно вошли в штопор. У нашего пилота головокружение (dizzy) и тошнота (vomit). А второй пилот потерял сознание (faint). Пристегните ремни и соблюдайте спокойствие…» - говорит стюардесса и чувствует, как из носа течёт кровь (bleeding). Фильм ужасов, не иначе! Или такой пример: заходит на проверку (check up) к дерматологу пациент, тело зудит. А его встречает улыбчивый дерматолог, покрытый крупной сыпью (rash). «Что Вас беспокоит?» - и нервно чешется…Комично?

Нас пугают бактериями и вирусами всех мастей. Как только у ребёнка потёк нос (runny nose), тут же его пичкают пилюлями и микстурами. А вирусы очень быстро приспосабливаются и лекарства бессильны. Приходит мудрая бабушка, заваривает травы, кормит дитя горным мёдом и лимоном с долькой чеснока. Куда что девается! «Как такое возможно!?» - возмущается мама, свято уверовавшая в силу традиционной медицины. «А я тем же самым и саднящее горло (sore throat) и кашель (cough), расстройство желудка (upset stomach), давление высокое лечу, и низкое (high/low blood pressure) тоже!» - отвечает бабушка с улыбкой. «Однажды твоему мужу, моему сыну - набили глаз (black eye), нечаянно, а ему нужно было на конференцию ехать, выступать, помнишь? Чем мы его за два дня вылечили? Вот именно! Не заморскими мазями, а родной Бодягой! А помнишь, как вы все поехали на курорт и сгорели (sunburn) как шашлык? Чем я вам посоветовала намазаться? Правильно, сметаной! Быстро прошло?» Моя бабушка умеет лечить всё! От зубной боли (toothache) до опухшей(swollen) ноги, от волдырей (blister), до ран (wound) и порезов (cut)! Пчела укусила (bee sting)? Удалит жало, помажет кашицей из соды и никаких последствий! Конечно, если сломана нога (broken leg), или случился сердечный приступ (heart attack) – тут уже мёд с лимоном бессильны (на первом этапе), нужна срочная помощь специалиста (doctor, GP)! Как говорит моя бабушка: Если существует болезнь, то есть и нужная трава, способная её преодолеть! Так задумал Творец…» Все тибетские знахари улыбнулись: «Будьте здоровы!»

Learn the words:


Complete with missed words:

  1. - Mum, I can`t swallow, I can`t speak. It hurts me! – Let me have a look! Oh you`ve got a ___ ___!
  2. When everything is going (turning) around in your mind, you feel ___.
  3. When it`s something wrong with your tooth, you`ve got a ___.
  4. If you lay too much time in the sun, you would have a ___ for sure!
  5. If you have a fever and a headache, maybe you have an infectious illness widely known as a ___ virus.
  6. When you send the air from your lungs through your nose and open mouth in a very uncontrollable and explosive way, you ___.
  7. If you`ve got a painful swelling on your feet skin, which is filled with a sticky liquid, so you`ve got a __.

Activate!

  1. Have you ever broken your leg or arm? If so - tell about it.
  2. What do you usually do if you have a sore throat?
  3. Do you believe in untraditional methods of treatment, or you prefer artificial drugs instead of herbs and forest roots?
  4. Do you know how to give first aid for a heart attack?
  5. Do you know your normal blood pressure? Which natural means can normalize it? Do you know about Hibiscus?

Английский язык проник во все сферы нашей жизни, включая медицину. Поэтому такие темы, как «Английский для медиков», « », «Английский для программистов», актуальны как никогда. Болезни на английском языке (их правильное произношение и правописание), так же как и , необходимо знать всем врачам, студентам и абитуриентам медицинских вузов, колледжей, ученикам специализированных медицинских классов, а также всем, кто готовится сдавать международные экзамены — CPE, CAE, .

А в гостях сегодня у меня Ирина Попова — семейный врач (Национальный медицинский университет имени А. А. Богомольца), дерматовенеролог, практикующий косметолог («Арт-студия»), массажист (интернациональная массажная школа Евгении Радионовой). Поскольку Ирина закончила медицинский университет с красным дипломом (на бюджетной основе), то как никто другой она в полной мере испытала все трудности и сложности учебы, и изучения медицинского английского в том числе.

— Ира, как Вы учили английский в университете?

— Английский давался мне сложно, поскольку помимо иностранного языка, курс которого мы изучали 2 года, нужно было учить много разных предметов. Вообще, я жалею, что не уделяла ему надлежащего внимания в школе — в университете мне пришлось дополнительно заниматься с учителем, чтобы достойно сдать все зачеты и экзамены по английскому. Ведь, по сути, английский для медиков — достаточно понятный язык, поскольку в его основе лежит латынь, которая является профилирующим языком врачей. Однако, произношение многих медицинских терминов на английском очень сложное, например, таких слов, как «h(a)emorrhage», «schizophrenia», «whooping cough».

— Ирина, расскажите, пожалуйста, как врачи могут применить знания английского языка?

— Английский язык открывает множество возможностей перед врачами. Прежде всего, это обмен опытом с иностранными коллегами. Ведь развитие нашей медицины только набирает обороты, а для более динамичного продвижения необходимы новые подходы, результаты научных исследований, инновационные техники — все то, что в западных странах давно используют. Поэтому английский язык, как инструмент, здесь просто незаменим. Кроме того, возможность — частая практика в нашем вузе. Лучшие студенты-медики могут поехать по обмену, скажем, в США, где, помимо получения профессиональных навыков и умений, они совершенствуют свой медицинский английский. Наши врачи очень востребованы за границей, например, в Канаде.

— Ира, как Вы лично используете английский язык в своей профессиональной деятельности?

— Работая в медицинском центре я часто сталкиваюсь с VIP клиентами — иностранцами, которые любят хороший сервис, комфорт, и знания английского языка помогают мне создать уют во время процедур, массажей, наладить дружелюбные отношения с клиентами. На самом деле, они очень ценят мое умение общаться на английском, ведь такое необходимое доверие между пациентом и врачом возможно только при полном понимании и искренности. В медицине малейшая оплошность может обернуться трагедией, поэтому я все время работаю над своим медицинским английским, чтобы 100% понимать и быть понятой.

— Спасибо, Ирина! Я желаю Вам дальнейшего развития и совершенствования своих навыков английского языка.

Болезни на английском языке. Произношение и перевод.

Болезни на английском Русский перевод Український переклад
The heart and blood vessels Сердце и кровеносные сосуды Серце і кровоносні судини
Poor circulation плохое кровообращения поганий кровообіг
High blood pressure высокое давление високий тиск
A stroke паралич, удар; инсульт напад, удар, параліч
Heart attack сердечный приступ серцевий напад
Jaundice желтуха жовтяниця
Cardiac arrest остановка сердца зупинка серця
Heart failure паралич сердца параліч серця
The stomach and intestines Желудок и кишки Шлунок та кишки
Small (large) intestine тонкая (толстая) кишка тонка (товста) кишка
Appendicitis аппендицит апендицит
Stomach ulcer язва желудка виразка шлунку
Polio (poliomyelitis) полиомиелит поліомієліт
Hernia (не ругательство:) грыжа грижа
Constipation запор запор
Infectious fevers Инфекционная лихорадка Інфекційна лихоманка
Mumps свинка; хандра, плохое настроение свинка; напад поганого настрою
Measles корь кір
Chickenpox ветряная оспа, ветрянка вітряна віспа (вітрянка)
German measles (rubella) краснуха краснуха
Smallpox оспа віспа
Pleurisy плеврит плеврит
Yellow fever жёлтая лихорадка жовта гарячка (лихоманка)
Scarlet fever скарлатина скарлатина
Whooping cough коклюш коклюш
Influenza (flu) грипп, инфлуэнца грип, інфлуенца
Leprosy проказа проказа
Malaria малярия малярія
The lungs and respiratory system Легкие и дыхательная система Легені і дихальна система
Diphtheria дифтерит, дифтерия дифтерія, дифтерит
Catarrh катар, воспаление слизистой оболочки, простуда катар, нежить (простуда)
Sinusitis синусит (заболевание носовых пазух) синусід (нежить)
Tonsillitis воспаление миндалин, тонзиллит тонзиліт, запалення мигдалин (збільшення гланд)
Laryngitis ларингит ларінгіт
Asthma астма, приступы удушья астма
Quinsy ангина, острый, гнойный тонзиллит ангіна, гострий (гнійний) тонзиліт
Angina pectoris стенокардия, грудная жаба стенокардія, грудна жаба
Cholera холера холера
Bronchitis бронхит бронхит
Tuberculosis (TB or t.b.) туберкулёз туберкульоз
Lung cancer рак легких рак легенів
The liver Печень Печінка
Jaundice желтуха жовтяниця
Gallstones желчный камень жовчний камінь
Cirrhosis (of the liver) цирроз печени цироз печінки
Hepatitis гепатит, воспаление печени гепатит, запалення печінки
Cancer of the liver рак печени рак печінки
Coronary thrombosis коронаротромбоз, тромбоз венечных сосудов тромбоз вінцевих судин
The blood Кровь Кров
Anaemia анемия, малокровие анемія
Pneumonia воспаление лёгких, пневмония пневмонія, запалення легень
Leukemia лейкемия, лейкоз, белокровие лейкомія
H(a)emorrhage кровоизлияние кровотеча
Blood clot сгусток крови, сверток крови тромб
Food poisoning Пищевое отравление Харчове отруєння
Typhoid брюшной тиф черевний тиф
Dysentery дизентерия дизентерія
Diarrhea понос пронос
Vomiting

Привет! Болезни, их симптомы и лечение, медицинское обслуживание — эта тема, к сожалению, очень актуальна даже в наше прогрессивное время. В мире едва ли найдется человек, который может утверждать, что он абсолютно здоров и никогда не обращался к врачу. И в какой бы стране вы не находились, самые важные слова, которые вы стремитесь выучить в первую очередь, так или иначе, касаются вашего здоровья, и их знание подчас просто жизненно необходимо. Итак, нашей сегодняшней темой является болезни на английском языке. Знание английской лексики на медицинскую тему

Давайте представим несколько ситуаций и возможных диалогов с врачами. Ваша задача состоит в том, чтобы вычленить и запомнить полезные слова и словесные комбинации на английском языке из следующих диалогов.

Первый диалог

Майк пришел на медицинское обследование к своему старому другу и лечащему врачу Тому.

— Hello, Mike! How are you?
Привет, Майк! Как дела?
— Hello, Tom! I’m fine, thanks.
Привет, Том! Я хорошо, спасибо.
— Glad to hear it! Take a seat, I must examine you.
Рад это слышать! Садись, я должен тебя осмотреть.
— Open your mouth. Good. Now take a breath. Don’t breath. Breath out. Oh, it seems to me, there is a small problem.
Открой рот. Хорошо. Сейчас сделай вдох. Задержи дыхание. Выходни. О, мне кажется, есть небольшая проблема.
— Really?!
Неужели?!
— Don"t worry. There is nothing to worry about so much. I’m going to prescribe you some pills. Be careful, take three of these pills two times a day.
Не беспокойся. Нет ничего, о чём бы стоило переживать так сильно. Я собираюсь выписать тебе некоторые таблетки. Будь осторожен, принимай три таблетки два раза в день.
— Write me on the paper, please. I can forget.
Напиши мне, пожалуйста. Я могу забыть.
— Give this prescription to the chemist. I’ll wait for you in 5 days.
Дай рецепт аптекарю. Буду ждать тебя через 5 дней.
— Thank you, Tom!
Спасибо, Том!
— Take care!
Береги себя!

Второй диалог

Диалог в регистратуре между Мэри и дежурной медсестрой. Мэри почувствовав себя плохо, решила отбросить все дела и уделить время своему здоровью.

— Good morning! Can I help you?
Доброе утро! Могу я вам помочь?
— Good morning! I would like to see Dr. Smite.
Доброе утро! Я хотела бы проконсультироваться у Доктора Смита.
— What"s your name? Do you have an appointment?
Ваше имя? Вы записаны на прием?
— My name is Mary Robinson. Unfortunately, I haven’t, but I am feeling unwell.
Моё имя Мэри Робинсон. К несчастью, я не записана, но я чувствую себя не очень хорошо.
— What are your symptoms?
Ваши симптомы?
— I"ve got a pain in my back.
У меня болит спина.
— Take a seat. Wait a minute, please.
Присядьте. Подождите одну минуту.
— Okey.
Хорошо.
— Dr. Smite is ready to see you now.
Доктор Смит готов вас сейчас принять.
— Thank you a lot!
Спасибо огромное!

Третий диалог

Диалог, происходящий между врачом и пациентом непосредственно во время обследования.
Диалог, происходящий между врачом и пациентом — What"s the problem, Missis Nelson?
В чем проблема, Миссис Нельсон?
— I am in a lot of pain!
У меня невыносимая боль!
— Lay down over here. Where does it hurt?
Ложитесь сюда. Где болит?
— Oh, my foot.
О, моя ступня.
— Does it hurt when I press here?
Больно, когда я давлю здесь?
— Yes!
Да!
— What happened?
Что случилось?
— I fell down the stairs. Doctor, I’ve been feeling sick and having headaches.
Я упала с лестницы. Меня тошнило и болела голова.
— I hope you’ve pulled only a muscle in your leg. I want to send you for an x-ray.
Я надеюсь, вы только растянули мускул вашей ноги. Я хочу отправить вас на рентген.

Слово «болезнь» на английском

В английском есть несколько терминов, которые переводятся на русский язык «болезнь». Однако, данные слова не являются полными синонимами — каждое из этих слов имеет свои смысловые особенности. То есть, в зависимости от рода болезни, выбираем и термин, который соответствует ей.

  1. Disease
    Этим термином называют самые тяжелые заболевания — неизлечимые и длящиеся всю жизнь
  2. Illness
    Данное слово обозначает на английском скорее не болезнь, а плохое самочувствие человека, которое является временным и от него возможно избавится
    Illness — это что-то вроде симптома или первого проявления болезни

  3. Обозначает плохое самочувствие, но уже как реакцию организма на что-либо неприемлемое или непривычное. Отравление, резкий перепад, неприятный запах вызывают подобное состояние

It makes me sick. — Меня тошнит от этого. / Я не приемлю это.

Может использоваться и для указания на моральную слабость.

Полезная лексика по теме «Болезни»

Медицинские работники на английском языке :

  • Head physician — главврач
  • Doctor; doc — врач
  • Nurse — медсестра
  • Midwife — акушерка
  • Cardiologist — кардиолог
  • Stomatologist — стоматолог
  • Surgeon — хирург
  • Radiologist — рентгенолог

Самые распространённые болезни на английском языке :

Болезнь Перевод Транскрипция
allergy аллергия [ˈælədʒɪ]
asthma астма [ˈæsmə]
AIDS СПИД
boil нарыв
bronchitis бронхит
сholera холера [ˈkɔlərə]
quinsy ангина [ˈkwɪnzɪ]
varicosity варикоз
gastritis гастрит [ɡæsˈtraɪtɪs]
hepatitis С гепатит С [ˌhepəˈtaɪtɪs]
influenza грипп [ˌɪnfluˈenzə]
insomnia бессонница [ɪnˈsɔmnɪə]
jaundice желтуха [ˈdʒɔ:ndɪs]
measles корь [ˈmi:zlz]
meningitis менингит [ˌmenɪnˈdʒaɪtɪs]
migraine мигрень [ˈmi:ɡreɪn]
mumps свинка
smallpox оспа [ˈsmɔ:lpɔks]
malaria малярия
tetanus столбняк [ˈtetənəs]
tuberculosis туберкулез
typhus тиф [ˈtaɪfəs]
scarlet fever скарлатина [ˈskɑ:lɪt ˈfi:və]
sty ячмень
ulcer/ sore язва [ˈʌlsə]/

Симптомы болезней по-английски

Симптом Перевод Транскрипция
discharge выделения ["dɪskɑːd]
chest pains боли в груди
chill озноб
cough кашель
fever жар [ˈfi:və]
headache головная боль [ˈhedeɪk]
phlegm мокрота
pressure давление [ˈpreʃə]
pimple прыщ [ˈpɪmpl]
vomiting рвота [ˈvɔmɪt]
shiver дрожь [ˈʃɪvə]
rash сыпь

Об английских идиомах на медицинскую тему вы можете узнать из этого видео.