Легендарный спектакль «Служанки» – постановка Романа Виктюка, которая почти тридцать лет является признанной визитной карточкой режиссера.

Спектакль, перевернувший в конце 80-х годов сценические традиции и на долгие годы ставший символом нового театрального направления в России и мире, до сих пор продолжает этим символом оставаться. Символом начала современного театра и снятия любых театральных «табу», проверкой публики на гибкость и широту восприятия и способность хотя бы на два часа подняться над бытом и заглянуть в неведомое.

Все годы существования «Служанки», пережившие уже три редакции (1988, 1992 и 2006), покорившие несколько поколений публики по всему миру и продолжающие покорять ее по сей день, остается одновременно театральным «прорывом» и классикой, на которой учатся. Пьесу Жана Жене, одного из ярчайших литературных провокаторов, представителя французского авангарда XX века, Роман Виктюк поставил, следуя рекомендациям драматурга: все роли в ней должны исполнять мужчины. Режиссер создал мощный вневременной «театральный ритуал»: исследуемые в нем тайны человеческой души не имеют срока годности, и сценическое долголетие «Служанок» – прямое тому доказательство.

Две сестры Соланж и Клер служат в доме у Мадам. Завидуя красоте и богатству хозяйки, служанки играют в Мадам, надевая ее платья и украшения, копируя ее манеру говорить и двигаться, – и заигрываются: анонимно клевещут на любовника Мадам Месье в полицию и решают убить хозяйку, виня во всех своих несчастьях едва замечающую служанок экзальтированную женщину.

По степени магнетического воздействия на публику, сценографической выверенности и художественному совершенству «Служанки» – один из лучших образцов виктюковской игровой эстетики и своеобразный манифест его театрального метода. Спектакль представляет собой мощно заряженный синтез драмы, хореографии и музыки, в котором каждый жест, каждый поворот тела и каждая интонация работают на многократное

усиление выразительности образа. Сложный грим актеров, отсылающий к исполнителям театра кабуки, и подчеркивающие особую пластику тела костюмы добавляют происходящему на сцене дополнительную символическую нагрузку. Символы, маски, демоны, прекрасные чудовища – но только не три женщины (Мадам и ее служанки) и один мужчина (Месье).

«Я считаю, что в «Служанках» играть должны мужчины. Именно мужчины» – отправная точка для небытовой, символической и ритуализированной постановки, ставшей отдельным театральным брендом.

«Служанки» Виктюка – это квинтэссенция театральности, декларация бесспорного преобладания Игры над реальностью и абсолютное торжество красоты.

Осторожно! Злословие!

Сегодня (точнее уже вчера) имели неосторожность сходить на «Служанок» Жана Жене в постановке Виктюка. Главная изюминка спектакля в том, что все роли играют мужчины. Сейчас всеми этими переодеваниями уже никого не удивишь, но первый раз этот спектакль ставили в 1988 году, так что тогда, конечно, это был фурор, и это нужно учитывать. Поэтому оставим разговоры о том, что показывать трансвеститов - банально.
Итак, «Служанки»… Начнем с плюсов: мужчины в роли женщин были хороши - красивые, гибкие, накрашенные. Визуально тоже всё было очень здорово - особенно то, что касается цвета и света. Первые 20-30 минут (от начала непосредственно действия пьесы) думаешь: "Оо, теперь я понимаю, почему такой аншлаг, и люди сидят в даже в проходе!", проникаешься самой пьесой: какая история зависти, злости, ненависти! В общем, Жене молодец. Виктюк, наверное, тоже - нельзя не признать, что есть очень удачные находки: например, то, как внешне отражена змеиная сущность служанок. Они не ходят - ползают, пресмыкаются, не говорят - шипят.
Но. Но. Но через 40 минут после начала становится уже немного скучно, к тому же начинает раздражать, что актеры непрерывно кричат, пытаясь выдать крики за надрыв. Раньше, пока не прочитала Станиславского, думала, что просто я бесчувственное бревно и не чувствую этого самого надрыва - оказалось, нет. В спектакле было всего несколько моментов, когда крик был к месту, и когда он звучал по-настоящему. Один момент запомнился очень хорошо: служанки строят планы, как извести свою хозяйку, готовят ей отравленный отвар, но планы проваливаются, мадам не выпивает отвар и уходит. В этот момент служанка кричит - от ярости, от безысходности, просто от того, что она служанка и никогда не возвысится до уровня своей госпожи, от того, что не может даже уничтожить то, что ненавидит. Чудовищная, бьющая через край ненависть.
Но вот всё остальное... Не знаю в чем дело - то ли я всё-таки бесчувственное бревно, то ли... Короче, не верю. Возможно, это даже не вина Виктюка. Может быть, в этот раз был "неправильный" состав, может быть, так и было задумано, чтобы синхронно танцевали только двое из трех, может быть, так и было задумано, чтобы артисты кричали там, где лучше было шептать. Всё может быть, но к концу второго часа у меня возникло стойкое ощущение, что данный конкретный спектакль в это время и в этом месте - чистой воды... халтура. Халтура и спекуляции на желании людей приобщиться к высокой культуре. Нет, возможно, когда-то это и было чем-то действительно выдающимся, все задатки для этого есть, но сегодня волшебства не получилось - получился чудовищный фарс, плохая комедия с плохими актерами, фальшивая настолько, что последний час я сидела как на иголках, с трудом сдерживая желание вскочить и закричать "Прекратите этот кошмар!" А в конце началась дискотека - актеры прыгали по сцене, вскидывая ноги (не как в балете, а просто вскидывая ноги) под веселую, бодрую музыку. Зал хлопал - полчаса где-то. А я думала - как найти нужные слова, как извиниться перед человеком, которого я вытащила на это и станет ли она вообще со мной после этого разговаривать. А она тем временем думала, как бы поделикатнее мне намекнуть, что она, мягко говоря, не считает это всё шедевром.
- Это какой-то 3,14здец и халтура, - на весь театр говорю я, когда мы спускаемся по лестнице к выходу.
На нас оборачивается полненький рыженький мужчинка в очках, смотрит с обидой и говорит (тоже с обидой, конечно): «Ой, простите».
- Это же не Виктюк? - обалдело спрашиваю я.
- Нет, не Виктюк. Виктюк сейчас на сцене нагибается.
- Кланяется, - автоматически поправляю я. - Так вот… 3,14здец и халтура.
- А я, кстати, так боялась, что ты будешь в восторге, а мне придется признаться, что я ни черта не поняла.
- Да уж…
- А вообще-то мальчики мне понравились: такие у всех прям мышцы красивые… ух, - оптимистично говорит Ксюха.
- Красивые, но проще тогда было на стриптиз сходить…
- На стриптиз дороже.
- Правда? Вот и отлично. Значит, мы сэкономили на стриптизе.
- Ага, так это, наверное, и называется.

***
ЗЫ. Кстати, если тут есть фанаты Виктюка или если таковые вдруг забредут... Я буду совершенно не против, если вы попробуете показать мне, чего я там, в "Служанках", не увидела.

Спектакль известного театрального режиссера Романа Григорьевича Виктюка «Служанки» поставлен по произведению французского писателя Жана Жене, к чьему творчеству с уважением относился сам Жан-Поль Сартр и другие интеллектуалы.

На страницах своих книг Жене не боялся беседовать с читателями о различных щекотливых темах, связанных с социумом, политикой и моралью. Его главные герои - воры, проститутки, сутенеры, убийцы и прочие падшие личности. Известность на постсоветском пространстве произведения Жене получили именно благодаря нашумевшим постановкам Романа Виктюка.

О спектакле

Спектакль «Служанки» эпатажный и даже шокирующий, поэтому к его просмотру стоит подготовиться. Казалось бы, обычная история про французских служанок. Но что видит зритель? Мужчины играют женщин, японский грим, пластика эпохи модерн - все это очень сложно соединить и понять.

Две служанки-плебейки Клер и Соланж сходят с ума от зависти к красоте и богатству своей эксцентричной хозяйки. Решив отомстить ей за все собственные беды, они тайно доносят на любовника Мадам Месье в полицию, и он попадает в тюрьму. Неожиданный выход Месье на свободу грозит скорым разоблачением, служанки пытаются отравить хозяйку, но в итоге умирает одна из прислуги.

Премьера спектакля «Служанки» состоялась в далеком 1988 году на сцене театра «Сатирикон» спустя 41 год после выхода самой пьесы, и имела грандиозный успех. Режиссер Роман Виктюк стал создателем нового течения в театральном искусстве и кумиром представителей высшего общества.

В 2019 «Служанки» в очередной раз будут показаны на большой сцене и соберут ценителей творчества Виктюка и Жене и всех, кто ищет в современном искусстве сюжеты, действительно заставляющие задуматься.

Творческая группа

В спектакле играют заслуженный артист Российской Федерации Дмитрий Бозин, Александр Солдаткин, Алексей Нестеренко, Иван Никульча. Молодые и талантливые актеры передали своим героям неповторимый почерк.

Кроме спектакля «Служанки» в театре Романа Виктюка можно посмотреть такие постановки, как «Саломея», «Сергей и Айседора», «Мандельштам», «Нездешний сад. Рудольф Нуреев» и другие. Над каждым из них работает целая команда талантливых режиссеров и актеров, за долгое время привыкших целиком отдаваться своему делу.

Со спектаклями «Служанки», «Мастер и Маргарита», «Саломея», «Сергей и Айседора» театр с успехом гастролирует по России и западной Европе.

Как купить билеты на спектакль?

Купить билеты на спектакль «Служанки» можно в нашем агентстве, которое остается одним из лидеров на билетном рынке с 2006 года благодаря удобству и грамотности обслуживания. Вот всего лишь несколько наших преимуществ:

  • возможна покупка билетов онлайн или по телефону.
  • по Москве и Санкт-Петербургу действует бесплатная доставка.
  • билеты можно оплачивать любым удобным способом: наличными, картой и банковским переводом.
  • наши вежливые и отзывчивые менеджеры всегда готовы подобрать для вас хорошие места и ответить на все вопросы.

Но даже это еще не все причины, по которым купить билеты на «Служанки» стоит именно в нашем агентстве. Если вам удастся собрать компанию из 10 и больше таких же любителей театрального искусства как и вы, то всех порадует большая скидка.

До сих пор спектакль «Служанки» собирает полные залы поклонников в России и за рубежом. Это настоящий долгожитель сцены, ведь тема загадочности человеческой души вечна и всегда привлекательна. Обязательно приходите на этот замечательный спектакль и получите истинное эстетическое удовольствие!

Спектаклю исполнилось 30 лет

В наши дни театральный этикет уже не так строг. Речь в данном случае не о традициях шекспировского театра под открытым небом, в который допускались бедняки и пираты, а театра в практически придворном его понимании, в который шли не столько смотреть спектакль, сколько быть ему в некоторой степени сопричастным. Театр не перестал быть по-своему священным местом, но мысль о том, чтобы сходить куда-нибудь на последние ряды в футболке и джинсах, уже не кажется нам настолько дикой.

Тем колоритнее на этом фоне то, что в театре Романа Виктюка в день открытия нового сезона был объявлен дресс-код black tie . Разумеется, он не был обязателен, и не все зрители были в курсе. Однако же стоит отдать должное театру, который в некоторой степени делает зрителя сопричастным тому, что даже на афишах обозначено не как “спектакль”, а как “театральный ритуал”.


В этом году открывший сезон спектакль “Служанки” по пьесе Жана Жене празднует своё тридцатилетие.
Цифра может показаться странной при возрасте театра всего в двадцать два сезона, потому что не все помнят: впервые Виктюк ставил “Служанок” ещё в 1988 году в «Сатириконе». Это была первая пьеса Жене, поставленная в России, и тогда произвела эффект разорвавшейся бомбы. Весь тот специфический театральный стиль, ассоциирующийся с Романом Виктюком, был задан именно “Служанками” , созданными из смеси стилистики театра кабуки, импровизации и танца.

Сейчас зритель может увидеть уже третью итерацию постановки. После версии с Константином Райкиным в «Сатириконе» спектакль был вторично «возвращён» Виктюком на сцену уже своего театра в 1992 году, и то, что зритель может увидеть сейчас, – постановка 2006 года. Последнее, впрочем, не вполне соответствует истине; Дмитрий Бозин, исполнитель роли Соланж, часто признавался, что двух одинаковых “Служанок” просто не существует.

Константин Райкин и Николай Добрынин, первая редакция 1988 года

Сама по себе пьеса может показаться чересчур простой по сюжету. Но две сестры-служанки с одной на двоих совестью описаны и обыграны так, что наиболее сильным в спектакле является не само задуманное ими преступление. Гораздо страшнее и сильнее воспринимается их мотивация. Без преступления они служанки, часть безликой массы, не стоящей внимания; совершив противозаконный акт, они в каком-то смысле становятся равны своим господам.

Служанка – это всего лишь служанка, а преступница – это уже личность.

Для уже знакомого с постановкой зрителя это не будет новостью, но первая версия спектакля, которая прошла в апреле 1947 года, крайне не нравилась автору пьесы. Жан Жене подчёркивал то, что его материал был ориентирован на мужское исполнение ролей, и тогда эта ремарка автора была проигнорирована.

Владимир Зайцев и Николай Добрынин, вторая редакция 1991 года

Жан-Поль Сартр писал, что для творчества Жене была характерна нарочитая искусственность, превращение бытия в иллюзию . Если вчитаться в записки самого драматурга, можно понять, почему современники часто не принимали его видения, порой обвиняя его в подражании Жану Кокто. Последний, впрочем, ценил творчество Жене, и их влияние в определённой степени можно назвать взаимным. В конечном итоге “Служанки”, о которых, несомненно, говорили в обществе, в большинстве случаев вызывали яркую, но негативную реакцию – и даже Виолетте Ледюк, которой изначально была посвящена пьеса, больше нравились романы Жене, нежели его драматургические произведения. Позднее он даже в гневе убрал посвящение из текста пьесы.

Раз мы противопоставляем жизнь и сцену , – писал Жене, – значит, предчувствуем, что сцена соседствует со смертью, и любые вольности в ней допустимы. Голоса актёров должны исходить откуда угодно, только не из их гортани: такую музыку нелегко найти”.

“Служанки” к своей третьей версии пришли именно к этому. Актёров театра Виктюка даже в антрепризах всегда можно опознать по безупречному владению голосом и телом , и именно в этом спектакле видны крайние проявления этих умений. Сейчас можно отыскать отдельные фрагменты более ранней постановки с Райкиным в роли Соланж – хотя бы для понимания, в чём было ключевое изменение спектакля в сравнении с первым прочтением. Прежней осталась причудливая хореография, нарочито неестественный грим, который актёры накладывают перед спектаклем сами, без помощи гримёра, – но добавилась ещё и игра интонациями.

Дмитрий Бозин и Александр Солдаткин (с 2012 года), третья редакция 2006 года

Если пользоваться формулировками, неоднократно озвученными в интервью тем же Бозиным, они не играют на сцене – они каждый раз заново играют в спектакль . Неподготовленному зрителю манера актёров произносить реплики может показаться странной, движения – чересчур вычурными, а поведение персонажей и вовсе абсурдным, особенно учитывая импровизационную составляющую . Но именно это превращает спектакль в ритуал, отчасти гипнотизирующий зрителя, и делает уникальной действительно каждую постановку.

Тем ценнее то, что театр знает своего зрителя, понимает его, подбрасывает ему возможность быть не просто человеком в зале, а свидетелем и соучастником ритуала. Строжайший дресс-код black tie здесь не просто уместен, но естествен – вот уже тридцать лет.

«Служа́нки» - спектакль Романа Виктюка по одноимённой пьесе Жана Жене , премьера которого 17 сентября в театре «Сатирикон» стала эпохальным театральным событием и заявила себя как манифест новой театральности .

Первая редакция,

Благодаря разработке особой актёрской пластики Валентином Гнеушевым , хореографии Аллой Сигаловой , подбору музыки Асафом Фараджевым , костюмам Аллы Коженковой , гриму Льва Новикова , - в сочетании с актёрской игрой Константина Райкина (Соланж ), Николая Добрынина (Клер ), Александра Зуева (Мадам ) и Сергея Зарубина (Мсьё ), - Виктюку удалось создать неповторимый спектакль, который был показан во многих странах мира, собрал восторженные отзывы прессы, а самого режиссёра сделал одним из самых узнаваемых и известных театральных деятелей.

Первый состав исполнителей

  • Константин Райкин - Соланж
  • Николай Добрынин - Клер
  • Александр Зуев - Мадам
  • Сергей Зарубин - Мсьё

Создатели спектакля

  • Сценография: Алла Коженкова
  • Художник по пластике: Валентин Гнеушев
  • Художник по танцам: Алла Сигалова
  • Художник по свету: Елена Годованная
  • Художник по гриму: Лев Новиков
  • Музыкальное оформление: Асаф Фараджев

Вторая редакция, , Театр Романа Виктюка

  • Сценография: Алла Коженкова
  • Хореография: Эдвальд Смирнов
  • Художник по свету: Сергей Скорнецкий
  • Художник по гриму: Лев Новиков
  • Музыкальное оформление: Асаф Фараджев

Второй состав исполнителей

  • Владимир Зайцев - Соланж
  • Николай Добрынин - Клер
  • Сергей Виноградов , Александр Зуев - Мадам
  • Леонид Лютвинский - Мсьё

Третья редакция, , Театр Романа Виктюка

В 2006 году Виктюк восстановил «Служанок» и явил на суд зрителя новую редакцию легендарного спектакля, которая 18 лет назад, казалось многим, оформила окончательно его режиссёрскую манеру и сделала знаменитым в России и на Западе. При том, что режиссёром-репетитором постановки выступил Александр Зуев , имевший за плечами опыт участия как в процессе рождения спектакля в «Сатириконе» , так и многолетней работы в т. н. «Второй редакции», - «Третья» использовала в качестве пластической основы хореографию именно «Второй».

  • Постановка: Роман Виктюк
  • Режиссёр: Александр Зуев

Третий состав исполнителей

  • Дмитрий Бозин - Соланж
  • Дмитрий Жойдик , Александр Солдаткин (с 26 марта 2012 г.) - Клер
  • Алексей Нестеренко - Мадам
  • Иван Никульча - Мсьё
    • Премьера: 28 октября

Музыка

  • Daniel Lavoie - Ils s’aiment
  • Dalida - Je suis malade
  • Dalida - Tico tico
  • Dalida - Je me repose
  • Dalida - Helwa Ya Balady
  • Dalida - Monsieur l’amour
  • Les Rita Mitsouko - Mandolino City
  • Supertramp – Cannon Ball
  • Михаэль Хениг - Forgotten Thoughts
  • Джузеппе Верди - Реквием

Пародии

Напишите отзыв о статье "Служанки (Виктюк)"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Служанки (Виктюк)

– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.

Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…